Андрей Васильев - Черная весна [СИ]
- Название:Черная весна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Васильев - Черная весна [СИ] краткое содержание
Черная весна [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В этом городе было много прекрасных зданий, с белоснежными стенами, с округлыми куполами, но дворец — это было что-то особенное.
Он стоял на возвышении, на искусственно созданном холме, и к нему вело несколько лестниц, причем каждая из них была отделана разными видами камня. Центральная была создана из золотистого мрамора, она начиналась прямо на площади и вела к ажурной золотистой ограде с гостеприимно распахнутыми воротами. Правда, войти на дворцовую территорию вот так запросто было бы затруднительно — рядом с ними маячили рослые фигуры целых шести стражников, да и на лестнице я тоже заметил посты, правда, уже более малочисленные. Да и то, скорее всего не все, потому как, и лестницы, и сам дворец, буквально утопали в яркой южной зелени.
— Куда? — преградили нам дорогу стражники, как только поняли, что мы собираемся пройти внутрь, а не просто поглазеть на красоты — Есть разрешение?
— Негодяй — непритворно удивился Гарольд — Ты меня что, не узнал? Я Монброн. Представители моей семьи могут посещать дворец тогда, когда им этого захочется, таково наше родовое право, подтвержденное и нынешним королем.
— Монброн? — опешил один из стражников, тот что был постарше — И вправду, вы и есть. Вот тебе и на!
— Да-да-да — недовольно произнес Гарольд — В данный момент имеет быть… Как бы так сказать… Некоторая неприятная ситуация, которую надо разрешить. Да вообще — что такое? Почему я должен что-то объяснять какому-то стражнику? А ну, веди меня во дворец! Именно ты и веди, а то будут на каждом посту останавливать.
— Вам бы, милсдарь, через южный вход идти, через золотую лестницу — жалобно сказал старший стражник — Там все ваши всегда заходят и выходят.
Надо будет глянуть. «Золотая лестница». Звучит.
— Там вопросами замучают — поделился с ним Гарольд своими печалями — И фальшивым сочувствием. Ну что, идем?
— Ох — было заметно, что стражнику все это очень не нравилось, он боялся попасть впросак.
— Мы пришли чтобы предать себя в руки королевского правосудия — решил прекратить я этот балаган — Веди нас куда следует, и тебе, авось, еще и награда какая выйдет.
Было видно, что и награда ему никакая не нужна, лишь бы не влезать в это мутное дело. Везде стражники одинаковы, честное слово, у нас в Раймилле такие же были. Как торговцев трясти и долю свою от воров получать — это они первые. Но если какую ответственность на себя брать — так это без них.
Гарольд победил и вскоре мы зашагали вверх по мраморной лестнице. На самом деле вокруг была красота необыкновенная. Короли Силистрии, похоже, не чуждались красоты, потому и слева, и справа в аллейках между лестницами были видны разнообразные статуи и памятники, тут и там приятно журчали фонтаны, зачастую украшенные архитектурными изысками. Да и садовники тут, похоже, здесь трудились не покладая рук.
Чем выше мы поднимались, тем больше я понимал, насколько велик королевский дворец. Три башни, что я видел с площади, были лишь фасадом, входом, и не более того.
Окончательно я в этом убедился, когда мы попали внутрь. Пожилого стражника с нами уже не было, у входа он передал нас какому-то изящно одетому молодому господину, который сразу учтиво раскланялся с Монброном, оказавшись его знакомцем, приветливо кивнул мне, и тут же повел нас по извилистым коридорам дворца.
Я только успевал вертеть головой, разглядывая местные красоты. У Монброна замок хоть куда, но это… Слов нет просто! А сколько это все стоит, даже представить невозможно!
— Франсиск, король в городе? — сразу спросил у него Гарольд на ходу — Эти болваны у входа наверняка ничего не знают, но ты-то в курсе?
— Здесь — благожелательно ответил Франсиск — Правда настроение у него со вчерашнего дня скверное, имей в виду.
— Что такое? — заинтересовался мой друг — Что случилось.
— Да сразу три коня в ночь пало — объяснил его приятель — С позавчера на вчера. Главный конюх утверждает, что он вообще не понимает, как такое могло случится. И еще говорит, что они, похоже, изначально были больны каким-то лошадиным заболеванием.
Выдав последнюю фразу, Франсиск остановился, уставился на Гарольда и подмигнул ему.
Стоп. А дядюшка Тобиас-то у нас ведь как раз лошадей на королевские конюшни поставлял.
Лошадок жалко, это да. Но как красиво сработано!
— Господин Отиль, постельничий его величества, предположил, что некто — Франсиск сделал движение бровями, причем настолько резкое, что я даже перепугался за кожу на его лице, а после снова бодро потопал дальше по коридору — Некто. Ну ты понял. Так вот — некто просто хотел нажиться на доверии и благорасположении к нему нашего славного доброго Эдуарда.
Так звали местного монарха. Эдуард Четвертый, если точнее.
— И что король? — тут же спросил я.
— Всегда прислушивается к мнению господина Отиля — расплылся в улыбке Франсиск — Он один из мудрейших людей Силистрии.
Насколько я понял из дальнейшего разговора, Франсиск был одним из ближних слуг его величества. Нечто среднее между порученцем и мальчиком на побегушках. А еще этот шустрый малый некоторое время назад крутил любовь с одной из сестер Гарольда, а потому симпатизировал его семье.
— Я сам слышал, как король говорил: «Монброны столпы моего королевства. И не эти, а те». Ну, в смысле старшая ветвь — время от времени оглядываясь, трещал шустрый юноша — Так что правильно ты сделал, что пришел.
— А разве есть другие варианты? — изумился Гарольд и остановился — Все, пришли. Франциск, доложи.
Один из коридоров, я уже сбился со счета, который именно, привел нас к огромным, размером с подвесной мост, и изумительной красоты дверным створкам. Около них мялось человек двадцать в дорогих камзолах, которые заметив моего друга тут же начали шушукаться.
Стражники же, стоящие около них на страже, даже не пошевелились при нашем появлении.
— Сейчас — понятливо кивнул юноша — Жди.
Он подошел к дверям, толкнул их вперед, и они неожиданно легко распахнулись. Надо же, был уверен, что они тяжеленные.
— Ваше величество, позвольте доложить — гаркнул Франсиск — Гарольд Монброн, из старшей ветви Монбронов Силистрийских нижайше просит принять его.
Про меня он вообще даже не упомянул. Как видно, не дотягиваю я пока до такой чести.
— Проси — донесся до меня басовитый голос.
— Ну, пошли — толкнул меня Монброн — Чего встал?
Глава 16
Король Эдуард оказался вовсе не таким, каким я ожидал его увидеть. Голосина-то у него ого-го какая, вот мне и представился плечистый здоровяк, вроде папаши Аманды. Ну, может, только помоложе, и без бороды. В Силистрии, насколько я понял, и усы, и бороды не в чести.
А вот и нет! На троне, который, к слову, более всего был похож на простое кресло, только позолоченное, сидел невысокий мужчина средних лет, довольно упитанный и, вдобавок, со здоровенной залысиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: