Оливер Боуден - Assassin's Creed. Единство
- Название:Assassin's Creed. Единство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13926-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Боуден - Assassin's Creed. Единство краткое содержание
Однажды во время прогулки по городу Элиза и ее мать подвергаются нападению ассасинов, и девочке приходится раньше положенного срока узнать свое предназначение – ей суждено стать великим магистром французских тамплиеров.
Основой для книги послужила популярная видеоигра компании «Ubisoft».
Впервые на русском языке!
Assassin's Creed. Единство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так. Значит, Элиза вела собственное расследование. Иначе и быть не могло.
– Твои неоднократные заявления о мести ему были вполне серьезными, – заключил я.
– Если ты сомневался, тогда ты вообще плохо меня знаешь.
Я задумчиво кивнул.
– И что ты сумела узнать?
– Король нищих стоял за покушением на мою мать в семьдесят пятом году. Его приняли в орден, когда не стало моего отца. Все это дает основания думать, что посвящение в тамплиеры Король нищих получил в награду за убийство Франсуа Де Ла Серра.
– А причина тебе известна?
– Переворот в ордене. Человек, объявивший себя великим магистром, распорядился убить моего отца, поскольку сам хотел занять его место. Я не сомневаюсь, попытки отца установить мир с ассасинами оказались на руку этому самопровозглашенному великому магистру. Возможно, то был завершающий фрагмент головоломки. Возможно, убийство отца сдвигало чашу весов в его пользу. Король нищих действовал по его приказам. В этом я уверена.
– Не только Король нищих. Наверняка были и другие.
Элиза удовлетворенно, хотя и невесело, улыбнулась.
– Знаешь, Арно, я горда за отца. Им понадобилось послать двоих убийц, чтобы его свалить. Он сражался как тигр.
– В этом участвовал некто по фамилии Сивер.
Элиза закрыла глаза и некоторое время сидела молча.
– Что ж, вполне логично, – сказала потом она. – Всем во́ронам это было выгодно.
– Кому? – спросил я, не понимая, о ком речь.
– Это прозвище я еще в детстве дала отцовским советникам.
– Значит, Сивер был советником твоего отца?
– Увы, да.
– Прежде чем умереть, Франсуа сумел выколоть ему глаз.
– Отлично, папа, – невесело рассмеялась Элиза.
– Сивер уже мертв.
Элиза сразу нахмурилась:
– А я-то надеялась, что сама с ним расквитаюсь.
– Король нищих тоже мертв, – добавил я нехотя.
– Арно, что ты говоришь? – встрепенулась Элиза, резко поворачиваясь ко мне.
– Элиза, я любил Франсуа как родного отца, – сказал я и потянулся к ней.
Но она отстранилась, затем быстро встала, скрестив руки на груди. Щеки у нее пылали.
– Ты их убил? – спросила она, выделив слово «ты».
– Да, Элиза, я их убил и не собираюсь за это извиняться.
Я вновь потянулся к ней, но она опять ловко ускользнула, оттолкнув меня. На мгновение мне показалось, что она схватится за меч, но если у нее и было такое безумное намерение, ей удалось не потерять самообладания.
– Ты убил их, – повторила она.
– Мне пришлось это сделать, – ответил я, не вдаваясь в подробности.
Думаю, Элизу вряд ли интересовали обстоятельства смерти обоих. Она рассеянно кружилась по комнате, словно не зная, как ей быть дальше.
– Ты не дал мне самой осуществить возмездие.
– Элиза, они были всего лишь лакеями. Главный виновник по-прежнему жив.
Она гневно повернулась ко мне:
– Подтверди, что они изрядно помучились перед смертью!
– Элиза, о чем ты говоришь? Тебе не свойственно издеваться над людьми.
– Арно, из-за этих негодяев я осиротела. Меня саму неоднократно пытались убить. Меня обманывали и предавали. Я отомщу всем, чего бы мне это ни стоило.
Она тяжело дышала. Ее щеки сделались ярко-красными.
– Я не стану тебе врать. Они не мучились. Ассасины так не поступают. Убийства не доставляют нам удовольствия.
– Да неужто? И ты, сделавшись ассасином, посчитал себя вправе читать мне проповеди об этике? Я в них не нуждаюсь, Арно. Убийства и мне не приносят наслаждения. Я наслаждаюсь восторжествовавшей справедливостью.
– Именно это я и сделал. Я свершил правосудие. Мне представился шанс, и я им воспользовался.
Кажется, мои слова ее успокоили. Она задумчиво кивнула:
– Но Жермена ты оставишь мне.
Это прозвучало не как просьба, а как приказ.
– Не могу обещать, Элиза. Если мне выпадет шанс…
Ее губы тронула улыбка.
– Тогда тебе придется отвечать передо мной.
2
Некоторое время мы не виделись и лишь переписывались. Наконец у меня появились кое-какие сведения для нее, и я сумел уговорить Элизу покинуть мрачный особняк на острове Сен-Луи. Мы отправились на поиски мадам Левек, которую я в конце концов собственноручно убил. Наше приключение имело весьма необычное продолжение. Мы никак не ожидали, что полетим на воздушном шаре братьев Монгольфье, наполненном горячим воздухом. О происходящем во время полета я, пожалуй, умолчу, чтобы не позорить Элизу.
Достаточно сказать, что к концу полета мы с ней сблизились еще сильнее.
Но наша близость не помешала мне заметить, что смерти советников отца ее почти не волновали. Ее снедало настойчивое, все возрастающее желание добраться до Жермена.
Отрывки из дневника Элизы де ла Серр
20 января 1793 г
1
На версальской улице я увидела знакомую телегу, запряженную знакомой лошадью. Я спешилась, привязала Царапку к телеге, ослабила седло, потерлась щекой о его морду и подставила ведро с водой.
Я возилась с Царапкой отчасти потому, что люблю своего верного коня. Он заслуживает куда больше внимания, чем я ему уделяю. Однако была и другая причина. Я мешкала, оттягивая момент встречи с родным замком.
Следы запустения я увидела сразу же, едва подойдя к внешней стене. Интересно, кто поддерживал ее в надлежащем состоянии, когда мы здесь жили? Наверное, садовники. Без них она густо поросла мхом и плющом, стебли которого карабкались до самого верха, напоминая прожилки камня.
Я не узнала арочных ворот. Отданные во власть природной стихии, они выцвели и покрылись пятнами. Их створки, некогда величественные, сейчас являли собой жалкое зрелище.
Открыв ворота, я вошла во двор, тоже знакомый с детства.
У меня на глазах пришел в запустение наш парижский особняк. Я думала, что хотя бы мой разум окажется подготовленным и не ужаснется, увидев то же и в Версале. Но войдя, я чуть не расплакалась при виде цветочных клумб, густо заросших сорняками. Более того, сорняки целиком поглотили скамейки. На ступеньке крыльца, под провисшими ставнями, сидел Жак. Увидев меня, он просиял. Жак был из породы молчунов. Разговорчивым он становился лишь во время перешептываний с Элен. Но она осталась в хижине, и это избавляло Жака от необходимости говорить. Он лишь кивнул, приглашая меня войти.
Внутри меня встретило печальное зрелище, какое я видела во многих парижских домах. Но сейчас оно было многократно печальнее, поскольку здесь прошло мое детство и с каждой разбитой вазой и разломанным стулом меня связывали какие-то воспоминания. Сделав несколько шагов, я вдруг услышала бой наших старых напольных часов. Казалось, мне влепили пощечину. Я замерла в пустом вестибюле, где под ногами скрипел рассохшийся паркет. Я помнила его натертым до зеркального блеска. Я кусала губы, чтобы не разрыдаться от нахлынувшей тоски по прошлому и всепоглощающего чувства вины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: