Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Название:Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга.
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:978-3-5703-0857-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание
Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лео кивнул.
— Нужно не выпускать его из виду.
Вальс закончился, и музыканты заиграли туш. Гости повернулись к оркестру. Тем временем за успел наполниться. Большинство опоздавших уже прибыли. В дверях показалась дама в пышном и наверняка ужасно дорогом кружевном платье. На ней было светлозелёное домино, а вот лицо она предпочла оставить открытым. Алиса дала бы ей около шестидесяти. Женщина была немного сухопарой, но держалась с большим достоинством. Скорее всего, она принадлежала к древнему знатному роду. Возможно, эта дама была хозяйкой дома, графиней или принцессой. Алиса знала лишь то, что более сотни лет тому назад умер последний представитель знатного семейства Калерджи, которое долгое время владело этим дворцом. Затем палаццо перешел к семье Вендрамин. После этого особняк купила герцогиня де Берри. Может, именно так звали даму с королевской осанкой, которая только что взяла словo. Она поприветствовала гостей цветистыми фразами и выразила радость по поводу того, что здесь собрались самые достойные представители венецианской и мировой знати. Это было преувеличением, но льстило гостям.
— А теперь я хотела бы представить вам особого гостя, появления которого вы все наверняка ждёте с самого начала вечера.
Его музыку можно бе преувеличения назвать божественной. Давайте Же поприветствуем великого великого композитора Рихарда Вагнера!
Вагнер в отличие от большинства гостей, отказался от маскарадного костюма. Он вышел к хозяйке в простом чёрном фраке и стоически воспринял аплодисменты гостей. Его улыбка выглядела немного вымученной, и Алисе показалось, что композитору тяжело держаться прямо. Он испытывал боль. Вампирша чувствовала, что сердце этого мужчины вскоре остановится.
Рихард Вагнер, который с сентября снимал мезонин в доме напротив, был худощавым человеком с острыми суровыми чертами. Каштановые волосы он зачёсывал назад. Длинные бакенбарды обрамляли лицо, переходя в небольшую бородку, которая росла на шее и по бокам гладко выбритого угловатого подбородка.
Вагнер смотрел вдаль, пока хозяйка расхваливала его последнюю оперу, «Парсифаль», премьера которой состоялась в июле в Байройте.
На мгновение Алиса отвлеклась. Ей снова показалось, что она не слышит запахов. Вампирша обернулась и уставилась прямо в глаза мужчине, который был гораздо выше и полнее того, за которым они с Лео наблюдали пару минут назад. Однако одет он был точно так же: во всё чёрное, от верхушки треуголки до носков блестящих туфель. Алиса увидела, что мужчина смотрит на её шею, и усмехнулась.
— Не стоит беспокоиться, — почти беззвучно произнесла вампирша и заметила, как мужчина на секунду замер.
Она удивила его. Затем губы под маской растянулись в улыбке.
Мужчина приложил пальцы к краю треуголки и отправился на поиски более подходящей жертвы. Алиса следила за ним взглядом, а хозяйка дома тем временем продолжала говорить.
Мы удостоены большой чести! Маэстро сам выступит в качестве дирижёра и представит нам несколько пассажей, — с энтузиазмом объявила она. - И ещё один сюрприз! В сочельник синьор Вагнер даст в «Фениче» концерт в честь дня рождения любимой супруги Козимы. Он продирижирует свою Симфонию до мажор, и вы, дорогие гости, сможете при этом присутствовать.
Среди одобрительного бормотания и аплодисментов раздался громкий голос:
— Джорджия, любовь моя, где твой браслет? А цепочка?
Алиса резко обернулась и увидела мужчину, стоявшего рядом с
привлекательной брюнеткой, на лице которой застыло рассеянное выражение. Её руки потянулись к шее. Взгляд, устремлённый вдаль, постепенно прояснился. Она резко втянула в себя воздух и заморгала.
— Я не знаю. О боже, я их, наверное, потеряла! — Женщина была близка к истерике.
Алиса увидела, как две другие женщины потянулись руками к своим голым шеям. Их глаза испуганно расширились.
— Представление начинается, - прошептал Лео и оглянулся на мужчину в чёрном, которого они с Алисой заприметили раньше.
Фамалия старалась отыскать в толпе второго вора. Проклятье, они растворились среди празднично одетых гостей! Здесь было слишком много чёрных плащей и треуголок!
Внезапно Алиса увидела возле лестницы второго ларвалести.
— Вон он. Собирается подняться вверх!
Лео показал на другую лестницу.
— А его друг собирается спуститься вниз! Побежали за ним.
— Хорошо, иди за этим. А я поднимусь за другим, — сказала Алиса и начала протискиваться сквозь толпу гостей.
Громкий крик прервал речь хозяйки дома. Все повернулись к полной даме в синем домино, которая сказала то, о чём думали оцепеневшие от шока женщины.
— Меня обокрали! Мои украшения исчезли!
В этот момент в зале стало темно. Казалось, по дворцу пронёсся ураган. Пламя свечей задрожало, а затем они с шипением погасли. Палаццо окутала непроглядная чернота.
Настроение у Таммо было хуже некуда Он мысленно проклинал свою сестру. Лео и - в первую очередь Эту противную выскочкуДракас, которая так резко его отчитала.
Ну хорошо, он действительно пропустил мимо ушей совет о том, чтобы приобрести приличный фрак, но разве он так уж плохо выглядит! Нет, внешний вид Таммо не был истинной причиной того, что ему не разрешили пойти на бал, а вместо этогго на полночи поставили караулить здесь, на улице, где наверняка ничего не произойдёт.
Не то чтобы Таммо хотелось покружиться в вальсе, или исполнить какой-нибудь другой танец с одной из приглашённых дам. Нет, танцы не были наследнику по душе. Он с содроганием вспомнил уроки хореографии во дворце Кобург. Как кто-то умудряется развлекаться подобным образом и действительно получать удовольствие от всех этих па? Нет, тут он совершенно не понимал свою сестру. Алиса обожала танцевать, особенно с Лео. Да, Дракас очень изменился по сравнению с тем, каким он был в их первую встречу, и - за редким исключением -больше не был таким вредным, но всё же Таммо не понимал выбора Алисы. Он бы предпочёл, чтобы его сестра влюбилась в Фернанда. Пирас были отличными товарищами, а их неопрятность ничуть не смущала Таммо. Кто-кто, а Фернанда и Джоанна уж не стали бы попрекать его внешним видом.
Эта мысль напомнила Таммо о причине его злости. Бал и разодетое венецианское общество его ничуть не интересовали. Но если ларвалести появяться здесь этой ночью, наследнику хотелось бы присутствовать при этом и броситься за ними в погоню. Он, в отличие от Алисы, не упустил бы простого вора — в этом Таммо был абсолютно уверен. О неудавшемся превращении в палаццо Дарио вампир
предпочитал не вспоминать. Таммо с угрюмым видом зашагал по набережной Гранд-канала, пересёк кампо Сан-Маркуола, миновал, неприметную церковь и перешел через одноимённый канал, но вместо того чтобы присоединиться к празднично одетым людям, которые всё ешё стекались к ярко освещённому палаццо Вендрамин Калерджи, свернул налево в ближайший переулок, и продолжил обход.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: