Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Название:Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга.
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:978-3-5703-0857-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание
Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алиса задумалась.
— Значит, он самовольно, никому ничего не сказав, отправил Клариссу на гибель под солнечными лучами, а позже сообщил об этом остальным? Так всё было?
Лео покачал головой.
— Нет, не так, но не спрашивай меня ни о чём. Пока что я ничего тебе не скажу.
— Почему нет? Вы с Таммо знаете правду, и Анна Кристина, вероятно, тоже. Почему её не могу узнать я?
— Потому что мне сначала нужно кое-что решить, — ответил венец.
Алиса застонала.
— Но ты же не собираешься уезжать из Венеции. Хотя бы об этом я могу тебя спросить?
— Нет, пока что не собираюсь. Сначала я должен принять решение.
— О чём?
— О том, что я скажу Лучиано.
Вампиры молча посмотрели друг на друга.
— Ему не понравится то, что ты ему скажешь, какое бы решение ты ни принял, — грустно произнесла Алиса. — Ведь так?
— Не понравится? — Из груди Лео вырвался нервный смех, больше похожий на хрип. — Это слишком мягко сказано. Что бы я ему не сообщил, эта боль поразит его в самое сердце и повергнет в отчаяние.
Алиса взяла вампира под руку. Наследнице Фамалия внезапно стало холодно, и причиной этого холода был вовсе не зимний ветер, который обрушился на вампиров из-за угла. Алиса больше не была уверена в том, что хочет знать тайну Лео. Она чувствовала его внутреннюю борьбу и не завидовала его участи.
Бедный Лучиано.
Бедная Кларисса.
Их любовь принесла им лишь несчастья.
— Пойдём назад, — печально произнесла Алиса.
Лео молча кивнул.
ИЗМЕНА
Кларисса снова стояла на берегу и смотрела на город, угасающие огоньки которого виднелись на горизонте. Она думала о Николетте и о том, что рассказала ей Дорианна. Главный вопрос, который задавала себе вампирша: что знала об этой истории Николетта? Насколько она поняла, девушка считала своей матерью женщину, которая её воспитала. Значит, отец никогда не рассказывал ей о Дориане?
Кларисса не знала, что ей делать. Рассказать все Николетте? Привести её в заведение для душевнобольных женщин и сказать: смотри, там, за решётками, сидит твоя мать, которую двенадцать лет назад кто-то похитил и привёз сюда? С тех пор она живёт здесь взаперти, не имея ничего, кроме страданий и надежды. Как мы поступим?
А ещё вампирша могла просто открыть дверь в палату Дорианы и позволить ей самой решать, что делать дальше: разыскивать возлюбленного и дочь или вернуться на родину.
Нет, домой Дориана не вернется, в этом Кларисса была уверена. Что ждало несчастную женщину в Риме. Семья, которая продала её графу и уже много лег считала мёртвой?
Нет, Дориана попытается найти Кальвино и Николетту.
А потом? Что будет, когда она их отыщет? В последнем вампирша не сомневалась: Дориана была умной и решительной женщиной. Однако она по-прежнему не знала, кто привёз её на этот остров и разрушил её счастье. Значит, выпустив Дориану, Кларисса послала бы её на верную гибель? Разве похититель не предпочтёт быстро и окончательно расправиться с женщиной, если она снова возникнет в городе?
Пожалуй, пока Дориане было безопаснее оставаться в своей палате.
«Нужно выяснить, кому было важно, чтобы она исчезла», — подумала вампирша.
Но кто мог это сделать? Кто знал об этой истории? Только Кларисса.
«Я должна что-то предпринять, чтобы найти похитителя Дорианы!»
Вампирша застонала. Как она собиралась это сделать? Здесь, на острове, эту загадку не решить. Для этого нужно вернуться в город. Вернуться к жизни.
Кларисса снова застонала. Как она покинет остров в таком виде?
И всё же мысль о похитителе Дорианы не давала вампирше покоя. Она должна узнать, кто обрёк эту женщину на годы страданий. А для этого нужно снова попасть в Венецию. А чтобы попасть в Венецию, нужно найти гондолу.
Кларисса решительно обернулась и посмотрела в сторону старого монастыря. Там, у причала возле Церкви, должна быть лодка: сёстры наверняка время от времени ездили в город. Нужно лишь хорошенько поискать.
А затем работать веслом до самой Венеции?
Клариссу охватило отчаяние. Каждое движение причиняло ей боль.
Да, ну и что? Она была вампиром и могла вытерпеть любые муки!
Но Клариссе ещё никогда не приходилось управлять гондолой. Нужно было стоять на корме и держать равновесие, постоянно опуская весло с одной стороны от лодки так, чтобы она продвигалась вперёд. Вампирша не понимала, как это возможно. Удастся ли ей преодолеть такое расстояние? Под волнами лагуны скрывались коварные течения.
Безопасные участки перемежались невидимыми илистыми отмелями и густыми зарослями водорослей, в которых можно было запросто застрять. Об этом Клариссе рассказывала Николетта.
Мужество покинуло вампиршу, и она понурившись вернулась к своему укрытию. Даже если ей удастся добраться до города, что тогда? Как она будет передвигаться по Венеции и разыскивать врагов Дорианы в таком виде?
Нет, у неё не было никаких шансов. В отличие от чистокровных наследников, Кларисса не могла превратиться в какое-нибудь мелкое животное и незаметно подслушать чей-то разговор.
Вампирша нуждалась в помощи.
Чьей? Других вампиров?
Нет!
Должен быть какой-то выход...
Николетта!
Значит, всё-таки придётся рассказать ей о матери. Кроме вампиров, девушка была единственной, кто знал о том, что Кларисса находится на Сан-Клементе. К тому же Николетта пообещала вампирше, что вернётся за ней. Нужно было лишь подождать, а затем поведать девушке тайну её рождения и вместе с ней отправиться на поиски похитителя.
А потом они освободят Дориану и мать с дочерью снова смогут быть вместе.
Эта мысль заставила Клариссу улыбнуться обожженными губами и продолжала согревать её, когда вампирша с рассветом опустилась на свою кровать и закрыла глаза.
ЖЖЖ
Николетта снова направилась к арсеналу. Вечерело. Спрятавшееся за облаками солнце собиралось опуститься за горизонт. Ветер усилился. Если посмотреть на восток, где сгустились тяжелые серые тучи, становилось ясно, что его порывы были лишь предвестниками ночной бури.
Николетта плотнее запахнула плащ, чтобы защититься от ветра и холода, но всё равно озябла и поэтому ускорила шаг. Девушке по-прежнему не хотелось встречаться с отцом, но как долго она могла его избегать? Николетта боялась, что в её отсутствие братья и кузены наплетут ещё больше интриг. Что, если им удастся убедить Кальвино отправить Николетту к остальным женщинам?
Но мысли девушки занимали не только семейные проблемы. Николетта то и дело вспоминала Таммо, юного вампира, которому удалось завладеть её сердцем. Она давно уже твердо решила, что никогда ни в кого не влюбится, не выйдет замуж и не позволит ни одному мужчине запереть её в своём доме.
Но Таммо не был обычным мужчиной. Он был одним из вампиров, которые жили совсем не так, как Оскури. С одной стороны, девушке хотелось вкусить этой жизни, но с другой стороны, её слишком пугали слова Клариссы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: