Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Название:Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга.
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:978-3-5703-0857-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание
Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разве человек и вампир могли жить вместе? Нет того чтобы быть спутницей Таммо, ей придётся стать, вампиршей. Николетта не могла себе этого представить. Позволить ему выпить всю её кровь, до последней капли, до последнего удара сердца? А затем она каким-то непонятным образом превратится в ночное существо и больше никогда не увидит солнца?
Николетта усмехнулась. Оскури тоже не часто видели солнечный свет. Ночь была стихией «неуловимых теней».
Разве из всех людей Оскури не были больше всего похожи на вампиров? Они тоже могли, как летучие мыши, парить над улицами и
каналами, обладали особыми знаниями и волшебным порошком, против которого была бессильна даже вампирская магия.
Может быть, у Николетты всё-таки был шанс? Может, скоро она снова увидит Таммо и останется с ним?
Улыбка озарила лицо девушки, когда она вошла в укрытие Оскури и начала подниматься по лестнице.
Николетта застала Томмазо в его покоях. Он, как всегда, сидел на своём диване и с улыбкой кивнул в ответ на её приветствие. Возле старика устроился Леоне. Заметив Николетту, он вскочил на ноги и подбежал к ней.
— Наконец-то! Мы все очень испугались, когда ты сбежала.
— Все?
— Ну да. И в первую очередь мы с Кальвино, — смущённо добавил Леоне.
— Тебя удивляет, что после этой истории мне захотелось немного побыть одной?
Оскуро покачал головой.
— Я понимаю, каким шоком для тебя стало откровение отца.
Николетта уперла руки в бока.
— Ты знал об этом! — крикнула она. — Вы все знали об этом и молчали! Я думала, ты мой друг. Возможно, единственный друг, который есть у меня в этой семье.
Леоне обнял девушку за плечи.
— Это не так. Отец любит тебя всем сердцем. Микеле и Габриэле тоже хорошо к тебе относятся. Они волновались, когда ты убежала...
— Но почему ты не рассказал мне обо всём? — не унималась Николетта.
— Потому что это было бы своего рода предательством по отношению к твоему отцу, — попытался защититься Леоне.
Он подвёл девушку к одному из диванов и заставил её опуститься на мягкие подушки.
Николетта вздохнула.
— И вам на самом деле так и не удалось выяснить, что с ней произошло?
Леоне покачал головой.
— Твой отец был в отчаянии, но взял себя в руки, вспомнив о своём долге перед Оскури. Он наш падре.Нам нужен сильный предводитель, который способен ясно мыслить и быстро принимать решения. Решение Кальвино сделать тебя частью семьи и снова заняться своими обязанностями было правильным.
Девушка вздохнула.
— Наверное, ты прав.
— Да, я прав, и ты не должна сердиться на своего отца. Возвращайся домой.
«А где мой дом?» — подумала Николетта, но не стала произносить это вслух.
— Он сейчас там? - спросила она, поднимаясь с дивана, и посмотрела в сторону Томмазо,однако и на этот вопрос ответил Леоне.
— Нет, он сейчас не в моём доме. У нас большие планы на сегодняшнюю ночь.
Николетта резко подняла голову и удивлённо посмотрела в глаза
дяде.
— Что? Я об этом ничего не знала. Что вы собираетесь предпринять?
Леоне обернулся.
— Ты не часто появлялась здесь в последнее время. Тебе известно, что произошло? Вампиры обчистили наш тайник в палаццо
Дарио, после чего мы вступили с ними в драку. Твоего отца и Энрико ранили, а Кассио убили, — тихо добавил Оскуро.
Николетта распахнула глаза.
— Что? Просто так? Поверить не могу! — Девушка растерянно смотрела на Леоне. — Как это произошло? Они выпили его кровь?
Мужчина покачал головой.
— Нет, они были вооружены шпагами и пистолетами.
— И вампиры на вас напали? На Оскури, которые никогда не выступают против своих врагов с оружием в руках?
— Нет, — сказал Леоне, отводя взгляд. — Остальные уговорили твоего отца и меня применить наши тренировочные шпаги на деле. Это не люди. Они вампиры, против которых все средства хороши. Мы все были вооружены, но схватка закончилась не так, как нам хотелось.
Николетте потребовалось некоторое время, чтобы переварить услышанное.
— Значит, вы напали на них с оружием, — наконец произнесла она. — Насколько тяжело пострадали Энрико и отец?
— Ничего серьезного. Они скоро поправятся, — отмахнулся Леоне.
Николетта сглотнула ставший в горле ком и вернулась к своему
предыдущему вопросу.
— Что вы собираетесь делать? И почему вы не посвятили меня в свои планы?
— Твои недавние поступки идут вразрез с тем, что ожидает от тебя семья.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Они перестали тебе доверять, — неохотно произнес Оскуро. — Во всяком случае, некоторые.
— И поэтому вы теперь ничего мне не рассказываете? Думаете, я вас предам? Побегу в полицию?
Голос девушки становился все громче.
— Нет, никто так не думает, но ты девочка, которая скоро превратится в женщину, а ночные набеги — не женское дело.
— Вот как? — Николетта упёрла руки в бока. — Как внезапно вы это поняли! После того как я более шести лет была для вас верным помощником.
— Это правда, — сказал Леоне и улыбнулся. — Ты всегда была самой ловкой из Оскури. Маленькой, гибкой и проворной. Заметить тебя было практически невозможно. Но всё это осталось в прошлом, и тебе придётся с этим смириться.
Николетта стиснула зубы.
— Значит, вы решили от меня избавиться. Понятно.
— Нет, это не так! Посмотри на себя в зеркало. Ты уже давно не ребёнок.
— И поэтому вы заставите меня выйти замуж и запрёте в одном из своих роскошных палаццо.
Леоне пожал плечами и вздохнул.
— Не нужно делать из нас чудовищ. Никто не собирается тебя к чему-либо принуждать. Но такова природа вещей. Рано или поздно тебе придётся выйти замуж, и Микеле был бы очень рад, если бы ты согласилась отдать свою руку Габриэле.
— Ему тридцать! Я ничего не имею против Габриэле, но выходить за него — это слишком. Значит, Кальвино поддался вашему натиску? Поверить не могу!
— Честно говоря, признание твоего отца выбило Габриэле из колеи, — вмешался в разговор Томмазо,— но он по-прежнему поддерживает и любит тебя. Возможно, даже слишком сильно. Ты самое дорогое, что есть у падре. Однако он понимает, что было бы глупо брать тебя с собой этой ночью, когда половина Оскури возмущена твоим поведением. Твой отец пока что не принял окончательного решения, поэтому прошу тебя, прояви благоразумие. Останься со мной, и я расскажу тебе обо всех планах Оскури на сегодняшнюю ночь.
— А если я всё же решу пойти вместе с остальными? — упрямо спросила Николетта.
Томмазо протянул руки к девушке.
— Тогда отцу придется тебя запереть, — сказал он. — Тебе действительно этого хочется?
Николетта вздохнула.
— Нет. — Она подошла к старику и села рядом с ним. — Рассказывай!
Выцветшие глаза Томмазо загорелись.
— Сегодня мы собираемся прикоснуться к сердцу Венеции, -прошептал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: