Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.

Тут можно читать онлайн Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга., год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследники ночи. Парящие во тьме.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга.
  • Год:
    2013
  • Город:
    Белгород
  • ISBN:
    978-3-5703-0857-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание

Наследники ночи. Парящие во тьме. - описание и краткое содержание, автор Ульрике Швайкерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ах нет? — пронзительно взвизгнула Кларисса. — Ты ослеп?! Посмотри на меня! Я просыпаюсь такой ночь за ночью, и ничего не меняется.

— Нет, я не слеп, и да, я признаю, что это очень странно, но обещаю тебе, мы выясним, в чём дело, и обязательно найдём решение.

— Тара! — воскликнула Алиса.

Кларисса кивнула.

— Твой брат говорил что-то о друидке из Ирландии и пытался пробудить во мне надежду.

— Тогда не теряй эту надежду и отправляйся с нами, —

мягко произнес Лео.

Алиса ещё никогда не видела на лице своего возлюбленного столько сочувствия.

Она заметила, как изменились глаза венца, когда он встретился взглядом с Клариссой. Дракас умели влиять на решения не только людей, но и вампиров.

Кларисса молчала.

— Пойдём с нами! — сказал наследник и протянул ей руку.

Вампирша какое-то время медлила, но в конце концов всё-таки

дала свою руку Лео.

— Здесь есть лодка? Мы прилетели сюда в образе чаек, но для обратного пути нам нужна лодка.

Кларисса кивнула.

— За церковью на причале пришвартованы две — гондола и ещё одна лодка, побольше, на которой, я полагаю, привозят припасы.

Вампиры направились к причалу. Кларисса села в гондолу, Алиса и Лео взялись за вёёсла и направили лодку по волнам. Дождь усилился, ветер гнал воду из Адриатического моря в лагуну. Алиса немного обеспокоенно взглянула на небо, затянутое угрожающими тучами. Над Лидо сверкали молнии, погружая тучи в жутковатый свет. Вампирша надеялась, что волны не стали слишком высокими. Если лодка перевернётся, у Клариссы будут сложности — в отличие от Алисы и Лео, она не могла превратиться в чайку и взлететь над волнами. Алиса сомневалась, что в таком состоянии Кларисса была способна плыть против волн. Во всяком случае, течение будет нести её в сторону Венеции. Отлив сменился приливом, и уровень воды в городе начал подниматься.

Когда Лео взял курс на остров Джудекку, Алиса заметила чайку, которая направлялась прямо к ним. Порывистый ветер швырял её из стороны в сторону, но она, казалось, была твёрдо намерена продолжать путь. Алиса наморщила лоб. Она сконцентрировалась и направила свои мысли к птице.

«Таммо?»

«Да, сестрёнка. Как замечательно, что мы так доверяем друг другу и всегда сообщаем остальным о том, что собираемся делать!»

Чайка опустилась на одну из лавок лодки и сложила крылья.

«К счастью, я не глуп и сразу всё понял. Я даже боялся, что Дракас, в отличие от тебя, сумеет прочесть мои мысли».

Алисе невольно захотелось показать брату язык, но она подавила это желание и сосредоточилась на гребле.

Чайка, наклонив голову, наблюдала за Клариссой, которая укрывалась от дождя под крышей фельцы. Шторки были раздвинуты, и Таммо видел, что поверх скромного платья вампирши был надет плащ, который она нашла здесь в лодке. Капюшон скрывал еёе голый почерневший череп.

«Вам повезло больше, чем мне, — констатировал Фамалия. — Вы смогли уговорить Клариссу пойти с вами».

Алиса скорчила гримасу.

«Лавры за это полагаются только Лео».

Таммо не скрывал своего удивления. Внезапно он вспомнил, зачем разыскивал наследников.

«Вы не могли бы немного поторопиться? У нас этой ночью ещё полно дел!»

Алиса удивлённо взглянула на брата.

«Что случилось?»

«Николетта нуждается в нашей помощи», — коротко ответил Таммо.

Разумеется, Лео всё это время слышал мысленный разговор брата и сестры. Теперь он решил вмешаться: «Мы что, уже работаем на ларвалести? Я, кажется, припоминаю, как прошлой ночью мы сражались с ними не на жизнь, а на смерть».

«Это правда. Но положение уже не столь однозначное. Николетта нашла меня и умоляла помочь спасти её отца».

«И ты, конечно, не смог отказать ей в этой просьбе», — язвительно заметил Лео.

«Её отца? От кого?» — удивлённо спросила Алиса.

«От остальных Оскури или от некоторых я точно не знаю, кто в этом замешан».

«Думаю, ты должен объяснить нам все подробнее», — потребовала Фамалия.

Таммо принял свой привычный облик, чем не на шутку испугал Клариссу, которая прежде не замечала чайку и не слышала мысленного разговора вампиров. Младший Фамалия коротко поприветствовал спутницу Лучиано и направился к своей сестре, стоявшей на носу лодки, чтобы забрать у неё весло. Ритмично работая им, наследник гамбургского клана рассказал остальным о том, что ему сообщила Николетта.

— Итак, мы должны спасти её отца от его собственного брата. Глава ларвалести не слушается своей дочери и пропускает её предостережения мимо ушей, — подытожила Алиса.

Она думала о предводителе Оскури, который прошлой ночью гонялся за Лео со шпагой, пока она, выстрелив ему в руку, не отняла у него оружие. А теперь они должны рисковать, чтобы спасти ему жизнь?

Лицо Лео также не выражало энтузиазма.

— Посмотри, что они сделали с Клариссой, — сказал он.

Таммо, похоже, сомневался.

— Да, я тоже не очень хорошего мнения об их клане, но она сделала это не нарочно, и... — Он развёл руками.

— ...ты влюбился в Николетту и поэтому не хочешь отказывать ей в помощи, — закончила за него Алиса.

Таммо кивнул.

— Я рассчитываю на вас.

— Не знал, что вампиры помогают попавшим в беду воровкам, — произнёс своим прежним презрительным тоном Лео.

Таммо в отчаянии посмотрел на венца.

— Мне всё равно, кто она. Я в любом случае сделаю всё возможное, чтобы ей помочь. Хиндрик и Лучиано пойдут со мной. И, если тебя это интересует, твоя кузина тоже.

— Анна Кристина вызвалась помочь тебе спасти отца Николетты?! — удивлённо воскликнула Алиса.

Она не могла себе этого представить. Дракас не станет рисковать ради кого-то. А тем более ради человеческой девушки, родня которой сражалась против вампиров!

Лео ухмыльнулся.

— Всё на свете лучше скуки, не так ли? А может, Анна Кристина хочет реабилитироваться после вчерашнего поражения и показать, что действительно умеет обращаться со шпагой?

Таммо пожал плечами.

— Мне всё равно, почему она на это согласилась. Главное — Анна Кристина присоединяется к нам, в отличие от моей сестры и её возлюбленного.

— Мы не сказали, что не пойдём с вами, — возразила Алиса и посмотрела на Лео, который кивнул головой.

— Итак, каков ваш план?

Лицо Таммо просияло.

— Пока что нам прямо.

Вампиры уже почти наполовину обогнули Джудекку и как раз проплывали мимо монастыря Сан-Джорджо Маджоре. Гондола приблизилась к месту, где стояло на якоре несколько больших кораблей. Дождь всё ещё шёл, но порывы ветра постепенно утихали. На борту кораблей всё казалось спокойным. Друзья видели только часовых, поднимающихся и спускающихся со своими светильниками. Команды

либо уже отправились в свои каюты, либо спустились на сушу и, скорее всего, ждали окончания шторма в какой-ибудь остерии, ужиная вином и хлебом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники ночи. Парящие во тьме. отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники ночи. Парящие во тьме., автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x