Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Название:Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I краткое содержание
Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что? – переспросил я, обращаясь к Айре, когда шраванец замолчал.
– Он говорит, что знает Красивого Мальчика уже десять лет, – сказала она. – Что служит ему верой и правдой, и единственный его долг – это защищать его жизнь. Долг перед наместником и перед небом, а для любого шраванца это свято. И он сказал, что если ты лжешь, то тебя убьют.
Как-то в горле сразу пересохло. Если бы я допустил хоть малейшую слабость, едва ли что-то остановило бы Алтана от немедленной расправы надо мной. Помня, что он понимает наш язык, я обратился лично к нему:
– В таком случае ты знаешь, где меня найти. А сейчас, прости, я не собираюсь стоять под цирюльней и ждать, пока твой господин пропарит все свои кости.
Почти не чувствуя под собой ног, я пошел по улице, даже не глядя в какую сторону. Мне просто хотелось поскорее уйти и провести весь день в молитвах о том, чтобы Лис остался живым и здоровым. Во-первых, чтобы Алтан успокоился, а во-вторых, чтобы, даже рискуя собственной жизнью, дать ему по морде.
Айра нагнала меня и встревоженно заглянула в лицо:
– Они не шутили, дитя.
– Не сомневаюсь, – мрачно согласился я. – Поэтому ухожу, пока еще ноги целы.
Все-таки она была удивительной женщиной. Мне не понадобилось ничего растолковывать и пояснять.
– Тогда иди, – сказала она, – а я постараюсь сделать так, чтобы им как можно дольше не пришло в голову начать поиски своего господина.
Я с благодарностью поклонился ей и пошел по улице.
Норидж встречал меня распростертыми объятиями лавок, хмельным ароматом трактиров, призывными улыбками женщин. Я шел, наслаждаясь запахами и звуками, впитывая в себя ядовитую атмосферу окружающего безумия, когда вдруг справа от меня что-то блеснуло. Пришлось остановиться возле ювелирной лавки, перед входом в которую стоял пожилой мужчина с хитрыми глазами. Впрочем, я смотрел не на него, а на перстень, который тот держал в руках, пуская камнем солнечные блики в лица прохожих. О, Создатель и Лазериан, Светлый Пророк! Клянусь, этот перстень точно такой, как у моего отца, даже немного лучше: работа была значительно изящнее, а камень крупнее. Но в целом, сходство поразительное. Чувствуя себя кроликом, шагающим в раскрытую пасть змеи, я направился к ювелиру.
– Молодой господин желает что-нибудь приобрести? – спросил он меня, прищурившись.
– Возможно, – уклонился я от ответа, стараясь не глазеть на этот перстень. – Что у вас есть?
– Всё, – просто ответил он и нырнул в лавку.
Я последовал за ним. Здесь, в мягком полумраке, золото блестело еще ярче, отражая теплый свет свечей. Я вскользь глянул на изящные цепочки и массивные ожерелья, тонкие кольца и внушительные перстни, тиары, браслеты, серьги. Действительно, здесь было всё и на любой вкус, только мне не нужно было ничего, кроме того самого перстня, с которым ювелир до сих пор не расставался, продолжая вертеть его в руках, словно дразнил меня.
– Что-нибудь нравится? – спросил ювелир. – Желаете приобрести вещь для себя или для возлюбленной?
– Сколько стоит это кольцо? – я небрежно кивнул на перстень. Нельзя показывать торговцам, что их товар действительно интересен, иначе оберут до нитки.
Но мои ухищрения не помогли. Ювелир расплылся в довольной улыбке и с нежностью посмотрел на перстень:
– Да, хороший вкус. Но этот перстень бесценен, как и любой товар, на который у меня есть заказчик. Я и ношу-то его только для того, чтобы золото пропиталось солнцем, это мой маленький секрет.
Он заговорщицки подмигнул. Из всех его слов стало ясно только одно: перстень мне продавать не собираются. Чума и проклятье! Я был готов расстаться с половиной содержимого своего кошелька ради него! Что мне осталось в память об отце? Лишь эти безликие золотые монеты, которые исчезнут раньше, чем я замечу.
– Может, что-нибудь еще приглянулось вам? – спросил ювелир, не подозревающий, что творится у меня в голове.
Сердце колотилось, как безумное. Сколько бы мой родитель не боролся с моим пороком, это было бесполезно. Я не сделаю и шага, пока перстень не окажется у меня.
– Пожалуй, я хочу посмотреть браслеты, – с улыбкой сказал я. – Для женщины.
– О, конечно-конечно, – засуетился тот, – у меня есть образцы, не уступающие сармантийским.
Он отложил перстень на подушку позади себя и начал выставлять передо мной небольшие сундучки, в которых были десятки различных украшений. Я с заинтересованным видом изучал весь товар, краем глаза следя за перстнем. Придуманная мною женщина, которой якобы я собирался сделать подарок, все больше вырисовывалась в нашей беседе: она не любила темные камни, не любила простые узоры, слишком толстые браслеты, слишком тонкие… Я гонял старика по всей лавке, добиваясь только одного: чтобы он подарил мне лишнее мгновение. Ровно столько мне было нужно, чтобы перегнуться через прилавок, дотянуться до перстня и сунуть его себе в карман.
– У вас очень привередливая леди, – со вздохом сказал ювелир, ставя передо мной очередной сундук.
Только многолетняя выдержка и надежда обчистить мой кошелек не давали ему выставить меня из лавки.
– О, восхитительно! – воскликнул я, поднимая один из браслетов. – То, что нужно! Именно! Вот только… если бы камни были нежно-голубыми, как ее прекрасные глаза…
Счастливое выражение на лице ювелира сменилось разочарованием и досадой, но он тут же вновь просиял:
– Всего один миг, господин! У меня есть такие камни! Извольте, я покажу их вам…
И он нырнул в узкую каморку. Вот оно, то самое мгновение, которого я ждал. Как только перстень очутился у меня в руках, я понял, что задерживаться далее бессмысленно. Торговец заметит пропажу, и тогда вся моя затея пойдет прахом.
– Вот, как раз для вашей леди…
Эти слова старик произнес, обращаясь к моей спине как раз тогда, когда я поспешно выходил в двери.
– Вор! Вор!!!
Очень важное правило, которым стоит руководствоваться всем воришкам: если кричат «вор» – бежать нельзя. Бегущий человек привлекает внимание, и затеряться в толпе почти невозможно. Но я не был опытным вором, пес задери, и я бежал, расталкивая людей. Крик ювелира остался где-то позади, но я боялся сбавить темп. Обернувшись, увидел мелькнувшую форму стражников. Чудесно, за мной уже была погоня.
Я юркнул в сторону и сквозь толпу выскочил на узкую улочку, где почти не было людей. Уверен, стража ориентируется в городе куда лучше меня, а потому я сильно рисковал. И перстень, который плотно сжимала рука, безусловно не стоил этого риска. Всему виной мое безумие и несдержанность, отец был прав.
– Стой! Стой, вор! – послышался крик у меня за спиной.
Я побежал еще быстрее, перескакивая через лужи, оставшиеся после недавнего дождя. Не сбавляя темпа, я промчался по улочке и вылетел снова на площадь, врезавшись при этом в спину какому-то человеку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: