Морган Райс - Бремя Чести
- Название:Бремя Чести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Бремя Чести краткое содержание
ОБРАЩЕННАЯ (Книга №1 в «Журналах вампира»), ПЕРВАЯ АРЕНА (Книга #1 из Трилогии выживания)и ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ (Книга №1 в «Кольце чародея») и ВОСХОД ДРАКОНОВ теперь доступны для бесплатного скачивания.
Морган нравится получать от вас письма, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь посетить
, чтобы присоединиться к списку рассылки, получить бесплатную книгу, бесплатные призы, скачать бесплатное приложение, получить самые последние эксклюзивные новости, связаться по Facebook и Twitter и оставаться на связи.
Бремя Чести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они вышли вперед и он обнял каждого из них, улыбаясь. Очевидно, эти люди были ему как братья. Они все были их ровесниками, такими же высокими, как Марко, широкоплечими, с жесткими лицами и видом молодых людей, которым удалось выжить, проведя всю свою жизнь на улицах. Это были молодые люди, которым, очевидно, пришлось побороться за свое место.
Марко подтолкнул Алека вперед.
«Это Алек», - объявил он. – «Теперь он – один из нас».
Один из нас. Алеку понравилось, как это прозвучало. Было приятно быть частью чего-то.
Они все похлопали его по плечу, а один из них, самый высокий, Баги, покачал головой и усмехнулся.
«Значит, ты и есть тот парень, который начал заварил всю эту кашу?» - спросил он с улыбкой.
Алек скромно улыбнулся в ответ.
«Тот здоровяк толкнул меня», - сказал он.
Остальные рассмеялись.
«Достаточно веская причина, чтобы любой из нас рискнул своей жизнью сегодня», - искренне ответил Саро.
«Ты теперь находишься в городе, сельский мальчишка», - строго сказал Джун. В отличие от других, он не улыбался. – «Из-за тебя нас всех могли убить. Это было глупо. Здесь людям все равно – они будут толкать тебя или что-нибудь похуже. Не поднимай голову и смотри, куда идешь. Если кто-нибудь наткнется на тебя, отвернись или найдешь кинжал в своей спине. В этот раз тебе повезло. Это Ур. Никогда не знаешь, кто переходит улицу, а здешний народ может прирезать тебя по любой причине, а некоторым причина и вовсе не нужна».
Его новоприобретенные друзья развернулись и пошли вглубь пещеристых туннелей, и Алек поспешил за ними, когда к ним присоединился Марко. Казалось, что все они знают это место наизусть даже в тусклом свете, легко сворачивая и проходя через подземные комнаты, в которых вокруг них капала и эхом отражалась вода. Было очевидно, что они здесь выросли. Это заставило Алека почувствовать себя неполноценным, поскольку сам он вырос в Соли. Он считал это место искушенным, а этих молодых людей – смекалистыми. Было ясно, что каждый из них перенес испытания и тяготы, которые Алек себе и представить не мог. Это была опытная группа, побывавшая не в одной перебранке и, более того, они производили впечатление людей, умеющих выживать.
Пройдя ряд переулков, молодые люди поднялись по крутой металлической лестнице, и вскоре Алек оказался над землей, на улицах другой части Ура, войдя в другую шумную толпу. Алек развернулся и, осмотревшись по сторонам, увидел большую городскую площадь с медным фонтаном посредине, которую он не узнал, с трудом отслеживая все окрестности этого растянувшегося города.
Они остановились перед низким безымянным зданием из камня, похожим на все остальные, с низкой наклонной крышей из красной черепицы. Баги постучал дважды и через секунду открылась безымянная ржавая дверь. Они все быстро вошли внутрь, после чего дверь за ними захлопнулась.
Алек оказался в тусклой комнате, освещенной лишь солнечным светом, льющимся через окна, находящиеся высоко. Обернувшись, он узнал стук молотов, ударяющих по наковальням, и с интересом окинул взглядом помещение. Он услышал шипение кузницы, увидел знакомые облака пара и тут же почувствовал себя как дома. Ему даже не нужно было оглядываться, чтобы понять, что он находится в кузнице, наполненной кузнецами, которые работали над оружием. Его сердце подпрыгнуло от волнения.
Высокий, худой человек с короткой бородой лет сорока, чье лицо почернело от сажи, вытер руки о свой фартук и подошел к ним. Он с уважением кивнул друзьям Марко, и те кивнули в ответ.
«Фервил», - произнес Марко.
Фервил повернулся и, стоило ему увидеть Марко, как его лицо озарилось. Он сделал шаг вперед и обнял его.
«Я думал, что ты уехал к Пламени», - сказал он.
Марко улыбнулся в ответ.
«Я вернулся», - сказал он.
«Твои парни готовы работать?» - спросил Фервил, после чего посмотрел на Алека. – «А кто это у нас тут?»
«Мой друг», - ответил Марко. – «Алек. Отличный кузнец, которому не терпится присоединиться к нашему делу».
«Сейчас?» - скептически спросил Фервил.
Он рассматривал Алека суровыми глазами, окинув его взглядом с ног до головы так, словно от него не было толку.
«Судя по нему, я в этом сомневаюсь», - ответил он. – «Мне он кажется ужасно молодым. Но мы можем приставить его к работе по сбору наших остатков. Возьми это», - сказал он, протянув руку и передав Алеку полное ведро металлических кусков. – «Я дам тебе знать, если мне еще что-нибудь от тебя понадобится».
Возмущенный Алек покраснел. Он не знал, почему не понравился этому человеку – возможно, он был напуган. Алек почувствовал, что в кузнице наступила тишина, ощутил, что все молодые люди наблюдают за ними. Этот человек во многом напоминал ему отца, и это только усилило гнев Алека.
Закипая изнутри, с момента смерти своей семьи Алек больше не желал терпеть то, что терпел прежде.
Когда другие развернулись, чтобы уйти, Алек бросил ведро с металлом и оно громко лязгнуло на каменном полу. Все присутствующие обернулись, поразившись, и в кузнице воцарилась тишина – молодые люди остановились, чтобы стать свидетелями столкновения.
«Убирайся из моей кузницы!» - крикнул Фервил.
Алек проигнорировал его. Вместо ответа он прошел мимо него к ближайшему столу, взял длинный меч, протянул его прямо и начал рассматривать.
«Это твоя работа?» - спросил Алек.
«Кто ты такой, чтобы задавать мне вопросы?» - ответил вопросом на вопрос Фервил.
«Твоя?» - спросил Марко, встав на сторону своего друга.
«Да», - ответил Фервил, защищаясь.
Алек кивнул.
«Это хлам», - заключил он.
Присутствующие в помещении ахнули.
Фервил встал по весь свой рост и бросил на Алека хмурый взгляд.
«Парни, вы можете идти сейчас», - рявкнул он. – «Все вы. У меня здесь достаточно кузнецов».
Алек не отступал.
«И ни один из них ничего не стоит», - возразил он.
Фервил покраснел и угрожающе сделал шаг вперед. Марко поставил между ними руку.
«Мы уходим», - сказал он.
Внезапно Алек опустил кончик меча на пол, высоко поднял ногу и одним чистым ударом расколол его на две части.
Повсюду полетели осколки, поразив присутствующих в комнате.
«Разве хороший меч должен так делать?» - спросил Алек с кривой ухмылкой.
Фервил закричал и бросился на Алека и, когда он приблизился, Алек протянул зазубренный кончик сломанного лезвия и Фервил застыл на месте.
Остальные молодые люди, видя столкновение, вынули мечи и бросились вперед, чтобы защитить Фервила, в то время как Марко и его друзья встали на защиту Алека. Все они стояли друг напротив друга в напряженном тупике.
«Что ты делаешь?» - спросил Марко Алека. – «У нас общее дело. Это сумасшествие».
«И именно поэтому я не могу позволить им сражаться с хламом в руках», - ответил Алек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: