Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Название:Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20709-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.
Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вид у Бариса сделался кислый.
— Что мы на этом выиграли? В этом здании у них тоже повсюду камеры, разве нет?
— Разумеется! — Идина улыбнулась, впервые с того момента, как Барис попал на корабль. — Но у меня все предусмотрено.
Она достала из сумочки два небольших приборчика, обернулась и окинула взглядом толпу.
— Я их раздобыла на Йохале, уже довольно давно.
Она устремила взгляд на двоих людей, приближавшихся к ним.
— Вот эта парочка должна нам подойти.
Она указала на высокого сухопарого мужчину и не менее сухопарую женщину рядом с ним. Они явно были поглощены беседой и не обращали внимания на окружающих. Идина направила на них первый приборчик. Тот негромко загудел. Через некоторое время Идина открыла его, достала кассету и вставила ее во вторую плоскую коробочку. На ней тут же зажегся красный огонек. Идина спрятала коробочку под ремень у себя на груди.
— Держись рядом со мной и никуда не отходи. Эта штуковина проецирует на нас голографическое изображение тех двоих, которых я засняла. Пока мы находимся не дальше чем в паре футов друг от друга, все камеры будут воспринимать нас как ту пару скелетов.
Барис посмотрел на Идину с восхищением. В критической ситуации на нее можно было положиться, она непременно что-нибудь придумает. Это была одна из причин, по которой он терпел ее, хотя и ворчал порой на излишнее властолюбие подельщицы.
Он взял ее под руку, и они направились к общественным баням, которые имелись во многих торгово-развлекательных центрах Трастора. Идина вошла в банную комнату, беззаботно хихикая и волоча за собой Бариса. Сунула в щель кредитку, занавесила камеру полотенцем и дала Барису знак помалкивать. Бесшумно достала костюмы и грим. Они переоделись и замаскировались с легкостью и ловкостью, которые вырабатываются длительной практикой. Барис извлек из кармана записную книжку и настрочил: «Они не удивятся, что мы занавесили камеру?»
В ответ Идина взвизгнула, потом застонала. Затем принялась всхлипывать и постанывать, все чаще и быстрее, изображая нарастающее наслаждение. Барис ухмыльнулся и присоединился к ней. Ну разумеется, это было идеальное прикрытие! Они — просто двое влюбленных горожан, которые не желают тратить время на возвращение домой. Закончив этот маленький концерт, длившийся ровно столько, сколько нужно было для того, чтобы все выглядело естественно, они вышли, воспользовавшись приборчиком Идины. Оказавшись на улице, Идина выключила приборчик.
Теперь в нем не было необходимости. Вместо Бариса и леди Идины на улице стоял немолодой человек с сыном-подростком. Даже походка Идины переменилась, сделавшись развязной и размашистой, свойственной юнцам лет пятнадцати-шестнадцати. Барис же ступал тяжелее обычного, как мужчина, весомый финансово и физически, — стареющий человек, которому никогда не приходилось заниматься спортом, давно утративший ловкость и проворство. Они взяли такси и отправились в сторону цирка. За несколько улиц до него они вышли из машины и слились с толпой, движущейся в сторону модного нынче на Трасторе увеселительного заведения. У ворот цирка стояла охрана.
Барис замедлил шаг:
— Ну что, рискнем?
— А что нам остается? — прошипела в ответ Идина. — Нам необходимо убежище. Только не спеши. Пойдем сперва к клеткам со зверями. Если повезет, мы встретим там Дедрана либо Грегара, и нам не придется светиться перед остальными циркачами.
Они двинулись дальше. Идина изображала скучающего мальчишку, который пытается делать вид, что его интересует развлечение, предложенное отцом, а Барис — не менее скучающего папашу, который радуется только тому, что парнишке интересно. Но вот Барис заметил знакомую фигуру. Он сжал локоть Идины, она лениво обернулась и посмотрела в нужную сторону.
Грегар был занят тем, что проверял запоры на клетках. Зеваки вечно оставляют детей без присмотра, и кто-нибудь из этих шалопаев нет-нет да и подбирался к решетке или, наоборот, пытался отпереть дверцу сзади, чтобы погладить зверушек. Большинство зверей будут этому только рады: одни — потому, что действительно любят, когда их гладят, другие — потому, что никогда не откажутся от лакомого кусочка. Но встречаются и такие, которые могут попробовать сбежать, а то и укусить легкомысленного ребенка. А спросят за это, вестимо, с него, Грегара. Проверяя очередную дверцу, он почувствовал, как кто-то приблизился к нему сзади. Грегар с трудом удержался, чтобы не вздрогнуть. Из-за спины раздался шепот:
— Не оборачивайся! Это мы, Барис с Идиной. Нас ищут. Идина думает, что это из-за налета на Арзор. Скажи Дедрану, пусть спрячет нас. Нам светит глубокий допрос, а на нем, вольно или невольно, мы выложим все как на духу. Поторопись, копы идут за нами по пятам.
Грегар пораскинул мозгами.
— Погуляйте немного, я мигом отыщу Дедрана. Мы проведем вас в проход за рядами клеток. А там спрячем так, что сам черт не найдет.
Он оглянулся по сторонам и скрылся в толпе.
Грегар действительно вернулся минут через пять вместе с хозяином цирка. Дедран выглядел озабоченным. Еще через десять минут беглецов разместили — без удобств, зато в безопасности — в потайном отделении самой просторной клетки. Выслушав Грегара, Дедран испугался и пришел в ярость, но беглецам своих чувств не выдал. У него еще будет время что-нибудь предпринять. А пока придется подождать и посмотреть, действительно ли все копы Трастора взялись за ловлю этих идиотов. Если дело окажется чересчур опасным, выход всегда есть…
Глава 14
Ларис была в цирке и ничего не знала о появлении беглецов, пока ее не разыскал Дедран.
— В самой большой потайной клетке у нас двое постояльцев, — сухо проинформировал он. — Отнеси им кружку местного сидра, да смотри, разбавь его соком не меньше чем наполовину. Как бы они не напились, чего доброго.
— Да этим пойлом и без сока не напьешься! — фыркнула Ларис. — А что, если они на меня рассердятся?
— Скажи им, что я приказал, — хмуро ответил Дедран. — Не трать времени, девка! Вали туда и сейчас же назад. Я хочу внести изменения в сегодняшнее представление.
Он ушел, а Ларис побежала в палатку, где хранились еда и напитки для цирковых работников. Она налила в тяжелую кружку с крышкой местного сидра и разбавила его терпким фруктовым соком, прекрасно утоляющим жажду. Интересно, кого там прячет Дедран? Она юркнула в проход за клетками. Грегар был поблизости. Он коротко кивнул ей и снова взялся за работу, которая, по всей видимости, состояла в том, чтобы начищать до блеска замки клеток. Ларис это слегка удивило, потом она подумала, что он, видимо, стоит на карауле и беспокоится, как бы кто не заметил, что она входит в потайную камеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: