Илья Гион - Гнездовье желаний
- Название:Гнездовье желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Гнездовье желаний краткое содержание
Гнездовье желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ха-ха-ха-ха! — залился смехом Адо. — Обожаю его!
Наблюдая за тем, как Сратус подгоняет маленьких инквизиторов своим необычным посохом, Кира блаженно откинулся на подушки. Похоже, сейчас можно немного расслабиться.
Аист, лиса и барракуда
Прошло шесть дней с тех пор, как они поселились в Сильватроне. За это время в поместье приехал еще один «зверь». Овис Бегаллта была пухленькой никсой, с закрученными косичками, похожими на два кренделя. Она олицетворяла горного барана, и так же, как и Адо, владела небольшой армией. Кира узнал, что такая преданность семье Вермилион уходит корнями во времена Великой войны. Но выяснить, что именно побудило их потомков присягнуть на верность Вермилиону, ему так и не удалось, так как записи по этому поводу не сохранились. Но было известно, что «звери» никогда не предавали Вермилионов, а все слухи о том, что они когда-то подняли бунт в столице — были выдумкой.
Тем временем, пока Кира с Эрикой обустраивались на новом месте, Рейн с Анастерианом устроили празднества. В Лимминг Мун и Вестерклове во всю шли гуляния, а в ближайшие дни в западной столице должен был состояться бой на арене между Кайто и Герардом Криксом. Самое забавное тут было то, что оба чемпиона были повстанцами. И вся эта суматоха была отличным прикрытием для того, чтобы проникнуть в Лимминг Мун.
— Да не тряси ты так! — возмущенно прошипел Вик, проверяя содержимое ящика, который нес Кира.
Сегодня Кира в первый раз пошел в новую лабораторию Эрики. Это было здание, которое располагалось за храмом, и по форме напоминало перевернутую луковицу, из кончика которой валил пар.
— Хочешь, чтобы мы тут все взорвались? — продолжил ворчать старик.
— Эрика же попросила только какой-то «дымный» порошок. — проговорил Кира, глядя на содержимое ящика. — А тут еще какие-то зелья…
— Это мои. — вставил Вик. — Королеве нужно больше узнать о цветочной алхимии… Да осторожней же ты!
Склянки снова угрожающе загремели, когда Кира перехватил ящик правой рукой. Хоть его плечо и зажило, шрам от стрелы еще иногда побаливал.
— Может лучше я понесу? — раздался слева от Киры красивый голос.
Кира быстро глянул на Тюрьвинг, которая держала за руку свою дочь.
— Не нужно. — помотал головой Кира.
Как и говорил Юми, эта женщина и вправду была сумасшедшей. За те шесть дней, что он тут пробыл, Кира уже несколько раз видел, как она, вместе с дочкой, ест сырое мясо животных. При чем не просто прожевывает, а целиком глотает определенные органы. К тому же она была убийцей, что еще больше наводило беспокойства.
— А ты… вы… зачем с нами пошли? — запинаясь, спросил Вик.
— Калма хочет посмотреть на алхимическую лабораторию. — проговорила Тюрьвинг, посмотрев на дочь. — К тому же королева сама позвала меня.
— Вот оно как. — протянул Вик. — Только ничего не трогайте в лаборатории, хорошо?
— Постараемся. — улыбнулась Тюрьвинг.
Тем временем они уже подошли к странному зданию, из верхушки которого валил красный дымок, так отчетливо видный на голубом небе.
Толкнув железную дверь, Вик стал придерживать ее, чтобы Кира смог войти. Внутри оказался большой, круглый зал, посередине которого, в стеклянной теплице, расположился сад. Кира сразу же увидел еще несколько лестниц, ведущих, по всей видимости, на нижний этаж. Так же по краям зала стояли множество столов, с бесчисленным количеством колб, котлов и алхимических приборов. От некоторых из них шел разноцветный дым, который струился по выгнутым стенам здания, направляясь к маленькому отверстию на потолке.
Осмотревшись, Кира больше никого не увидел.
— А где Эрика? — спросил он у Вика.
— Не знаю. — пожал плечами старик. — Может быть в дендрарии? Госпожа Эрика! Вы тут?!
— Я внизу! — раздался приглушенный голос Эрики.
— Смотри, Калма. — заботливо проговорила Тюрьвинг, подводя дочь к теплице. — Пчелки летают.
Пройдя к ближайшему столу, Кира поставил на него ящик с зельями Вика. Повернувшись, он увидел, что старика уже и след простыл. Похоже, тут спустился вниз. Это немного напрягло Киру. Он не очень-то хотел оставаться наедине с этой женщиной.
— Вы боитесь меня, господин Кира? — спросила Тюрьвинг, не отводя глаз от жужелиц, которые летали за стеклом.
Этот вопрос еще больше напряг Киру.
— Нет. — ответил Кира. — Я… Просто никогда не видел… ну… чтобы люди ели…
— Сырое мясо? — закончила Тюрьвинг, переводя на него взгляд. — Мы делаем это не потому, что нам это нравится.
— Я не это хотел сказать. — проговорил Кира. — Я уже видел, как люди едят сырое мясо.
— Ах да, вы же долго жили на севере. — протянула Тюрьвинг. — Там ведь много побитых…
— И не только на севере. — помотал головой Кира. — Когда мы были маленькими, то видели «побитых» и в Лимминг Мун.
— Лимминг Мун? — удивленно переспросила Тюрьвинг, в первый раз за все время нахмурив брови. — Вы уверены?
Но Кира не успел ответить, так как снизу снова раздался голос Эрики:
— Кира, госпожа Тюрьвинг! Спускайтесь к нам!
Взяв дочь на руки, Тюрьвинг стала спускаться вниз. Кира тоже пошел за ними. Железная лестница, по которой они спускались, была очень узкая и винтообразная. Из-за этого Кира не сразу увидел то, что находилось на нижнем этаже. Когда же Кира спустился еще на несколько ступенек вниз, то увидел, что под лабораторией находится еще одно помещение. Это даже был не зал, а целое поле! Потолок помещения был полностью покрыт разноцветным мхом, а внизу простирались множество садов с самыми экзотическими растениями. С потолка свисали десятки клеток, в которых, помимо рептилий, почему-то находились и обычные растения. Тут даже были птицы! Кира увидел, как стайка маленьких воробьев с вытянутыми клювами перелетает от цветка к цветку, засовывая в них свои острые носы. Но самым удивительным тут было огромное дерево, которое росло прямо посередине зала. Казалось, будто его собрали из множества других растений. На толстом, узловатом стволе росли бесчисленные полчища грибов, цветов и светящихся шишек. Яркий свет, который они излучали, освещал разноцветную пыльцу, которая сыпалась с листьев этого дерева.
Запахи здесь тоже были необычными. Кира не смог разобрать и половины из всего многообразия ароматов. Казалось, будто тут собрали все запахи леса, и не только.
Среди всего этого многообразия растений и цветов, было просто невозможном найти Эрику с Виком.
— Я тут! — раздался среди ветвей голос Эрики.
— Осторожней, госпожа Эрика! — обеспокоенно воскликнула Тюрьвинг, и повернувшись к Кире, быстро проговорила: — Присмотрите, пожалуйста, за Калмой.
Сказав это, она поставила одну ногу на перила, и была уже готова прыгнуть на дерево, но ее остановил голос Эрики:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: