Джо Аберкромби - Море Осколков: Полкороля. Полмира. Полвойны
- Название:Море Осколков: Полкороля. Полмира. Полвойны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:978-5-04-156536-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Аберкромби - Море Осколков: Полкороля. Полмира. Полвойны краткое содержание
Принц Ярви, младший сын короля Гетланда, выбрал путь Служителя — мудреца, сидящего не на троне, но подле него. Но Рок распорядился иначе. И Ярви — юноша с одной рукой — не король, но «полкороля» — вынужден занять отцовский престол. Столкнуться не только с крушением надежд, но и с ложью, жестокостью и предательством. Очутившись в обществе изгоев, Ярви станет тем человеком, кем должен стать.
Держи меч в руке, отомсти за отца. Смотри, как другие сражаются со смертью. И помни: враги — цена твоего успеха. За мечтами о подвигах следует ненависть и война. Но пока ты жива, судьба — в твоих руках, и чем хуже шансы, тем больше слава. Колючка Бату, женщина на войне: хороший боец, свидетель интриг и орудие мести. Груба, опасна, мстительна… но ранима.
Говори негромко, улыбайся мило. Собери друзей, держи меч под рукой. Большинство проблем решит правильное слово. Сталь же отлично решит оставшиеся. Тровенланд разорен. Его король убит, а принцесса Скара вынуждена бежать из замка. Как вчерашней избалованной леди стать сильной королевой-воительницей, победить закулисные интриги, возродить родные земли?
Море Осколков: Полкороля. Полмира. Полвойны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Однажды один мудрый муж сказал мне, что у короля есть один долг — побеждать. Остальное — пыль. То же касается и королевы. Примите предложение Скифр. Если мы чем-нибудь не уравновесим чаши весов, Верховный король нас просто сметет. Праматерь Вексен над вами не смилостивится. Народ Тровенланда не пощадят. Яркий Йиллинг не поблагодарит вас за снисхождение. Себя спросите, как бы он поступил, будь он вами?
Скара не смогла остановить накатившую дрожь.
— Значит, мой удел — превратиться в Яркого Йиллинга?
— Пускай Отче Мир зайдется слезами от выбранных средств — Матерь Война улыбнется достигнутой цели.
— А когда немирье окончится, — прошептала она. — Что за мирную жизнь мы себе завоюем?
— Вы хотите быть милосердной. Пребывать в добре и свете. Я понимаю вас. Я восхищен вами за это. Но, королева… — Отец Ярви приблизился, удержал ее взгляд и вкрадчиво произнес: — Милосердным бывает лишь победитель.
Никакого выбора не было. Она знала об этом, стоило Скифр на деле применить свое колдовство. Глядя на отца Ярви, она понимала, что знал об этом и он. Он разглядел это еще в дальней дали и правил их судном так осторожно, что ей казалось, будто это она держит руль. Но еще она знала другое — что как только войска Верховного короля стянутся ближе, ее чужая, заемная власть вывалится из рук. Должно быть, это голосование для нее — последнее. И нужно выиграть хоть что-то — для дедушки, для ее народа, для Тровенланда. И для себя.
— Я потребую плату. — Она бросила взор на зубцы могучего Мыса Бейла, черные на белом небе. — Вы должны убедить короля Атиля дать бой Йиллингу здесь.
Отец Ярви испытующе взглянул на нее. Будто глазами мог докопаться до того, что ею движет. Может, и правда мог.
— Сражаться вдали от дома не по душе моему государю. А Горму — подавно.
— Тогда я побеседую с матерью Скейр. Посмотрим, что предложит она за голос против вашего. — Скара окинула взмахом эльфийский оплот, нависший над могильником матери. — Сильнее этих укреплений нет. Если мы удержимся здесь, Яркий Йиллинг придет за нами. Из-за уязвленной гордыни. Из-за того, что не сможет вести войско дальше, оставив нас в своем тылу. Мы сосредоточим, скуем здесь людей Верховного короля, всех разом. Мы станем щитом, о который разобьется сила праматери Вексен. Вы уедете искать свое колдовское оружие… — Она постаралась не выказать омерзения, исподволь глянув на кровавые травы — туда, где упал Асборн. — А когда вернетесь, мы сокрушим армию Йиллинга одним ударом.
Ярви вдумчиво изучал ее.
— Звучит мудро, но воинов не заставишь внять мудрости.
— Воинам нравится блескучий металл и сказки о доблести, а также баллады, где сталь говорит свое слово. Одну из таких, смею просить, вы могли бы пропеть королям. Вы, часом, не наделены чудным певчим голоском, отец Ярви?
Он удивленно изогнул бровь.
— Так уж вышло, что да.
— Я не покину крепость, за которую погиб мой отец. Я не покину страну, за которую умер мой дед.
— Тогда я выйду на бой бок о бок с вами, о королева. — Ярви зыркнул на сестру Ауд. — Вам есть что добавить?
— Я открываю рот, когда королеве Скаре надобен мой совет, — ответила та сострадательнейшей улыбкой. — Кажется, она превосходно пообщалась с вами и без меня.
Отец Ярви усмехнулся и побрел через курганы к лагерю короля Атиля.
— Вот это настоящий хитрец, — прокурлыкала сестра Ауд. — Такой мужчина любой поступок заставит казаться мудрым ходом.
Скара покосилась на нее.
— Мне не требуются знамения, чтобы понять, когда пришло время для «но».
— Его игра от безвыходности. Он отправится в запретную краину, и ведьма Скифр поведет его под руку. — Сестра Ауд приглушила голос. — Да, он отправится в преисподнюю, а в проводники взял дьявола и хочет, чтоб мы шли за ним? Что, если они не найдут никаких талисманов? Тогда нас припрут к стене Мыса Бейла, окружив десятью тысячами солдат. А если найдут? — Она уже перешла на исполненный страха шепот. — Мы не боимся устроить новое Сокрушение Мира?
Скара задумалась о сожженных усадьбах, о погорелых селах, о развалинах дедушкиных чертогов.
— Мир разрушен уже давно. Без этого оружия Верховный король победит. Победит праматерь Вексен. — Она опять прочувствовала комок тошноты и сглотнула. — Победит Яркий Йиллинг.
Плечи сестры Ауд поникли.
— Я перечу не из ревности к вашим решениям, государыня. — Она мрачно посмотрела вослед отцу Ярви. — Но боюсь, уничтожая одно чудовище, вы создаете другое.
Скара бросила последний взгляд на отцовский курган.
— Раньше я думала, что в мире живут герои. Но мир, сестра Ауд, наоборот, полон чудовищ. — Отвернувшись от погребений, она двинулась назад, к Мысу Бейла. — И, пожалуй, лучшая в нем надежда — на то, что самые страшные из них в наших рядах.
24. Ложь
Рин ничего не делала наполовину. Колл ее любил и за это.
Как только они добрались до Мыса Бейла, она раздобыла наковальню, отыскала незанятое местечко в подвальном закутке, разложила в строгом порядке инструменты и принялась за работу. В такое время кузнецу не до отдыха, объявила она ему.
С тех самых пор она вечно тут, внизу, в жаркой, пропахшей углем темноте — кует, затачивает и склепывает. Он даже начал за нее волноваться, причем больше, чем за себя, а такое случалось не часто.
Колл ласково опустил ладони ей на руки — пусть ее руки полежат спокойно, хоть немного.
— Никто не будет тебя ругать, если ты прервешься.
Она стряхнула его с себя, продолжая шлифовать металл.
— Если прервусь, то начну думать. Думать я не желаю.
Он снова потянулся к ней.
— Я знаю. Слушай, Рин…
— Хватит вокруг меня суетиться.
— Прошу прощения.
— Хватит просить прощения.
— Ладно, подавись своим прощением.
Она прервала работу, сердито скривившись:
— Твои хохмы невыносимы!
Была не была. Он ухмыльнулся:
— Прошу прощения.
Ее улыбка едва мелькнула и пропала. Он обожал быть причиной ее улыбок, но сегодня ждать их больше нечего. Она уперлась кулаками в скамейку, опустила голову в плечи и отстраненно уставилась на зарубки по древесине.
— Я без конца думаю о том, что должна сказать ему. Открываю рот, чтобы заговорить с ним. Оглядываюсь, чтобы его позвать. — Она скривила губы, словно намеревалась заплакать, но нет — больше никаких слез. — Его нет. Он ушел и никогда не вернется. Каждый раз, как вспомню об этом, себе не верится. — Она горько покачала головой. — Брат не скупился ни для кого ни на доброе слово, ни на добрый поступок. И чего хорошего это ему принесло?
— Зато немало доброго принесло им, — сказал Колл. — Им этого не забыть. Не забыть и мне. — Бранд спас ему жизнь и просил его об одном. О правильном поступке по отношению к Рин. — Я уже бывал на твоем месте. — Голос надломился, почитай, совсем пропал. — Терял кого-то родного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: