Евгений Лисицин - Вольные города [СИ]
- Название:Вольные города [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Лисицин - Вольные города [СИ] краткое содержание
Вольные города [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ого, это хорошее место. — Роза подозрительно прищурилась. — Грей прав, ты очень щедр.
— Не люблю оставаться в долгу.
— Хорошо, я приму это. — При быстром просмотре в документах не нашлось ничего подозрительного. — Я так понимаю, это был расчет. Пора переходить к новостям.
Кот не спешил продолжать. Он докурил трубку, налил себе вина, полюбовался игрой света в хрустальном бокале. Грей молчал, позволяя собеседнику собраться с мыслями.
— Вы ведь наверняка думаете, что это я подстроил убийство прошлого мэра, — Кот не спрашивал, а утверждал.
— Должен заметить, для тебя его смерть оказалась наиболее выгодной.
— Просто удачно воспользовался подвернувшейся возможностью. — Он пожал плечами и протянул последний свиток. — И мне не нужны потенциальные угрозы.
По мере чтения Грей то хмурился, то удивленно приподнимал брови. Поймав вопросительный взгляд Розы, он передал ей бумагу.
— Я не сторонник жестоких методов, но иногда не остается выбора. Мне необходимо закрепить власть. В подвале вас ожидает небольшой подарок. Если не захотите его принять, то завтрашним вечером на городской площади состоится казнь. Слеш вас проводит. Буду рад увидеться на пиршестве после!
— Спасибо. — Собрав бумаги в кучу, Грей какое-то время пытался рассовать их по карманам, но в конце концов плюнул и отдал их Розе. Усмехнувшись, лисица без труда устроила их в своей сумке. — Еще увидимся!
***
Тюремные подвалы и пыточные залы почти всегда на одно лицо. Если посетил один, то, считай, видел их все. Сырые каменные стены с плесенью по углам, медленно капающая где-то вдалеке вода, покрытый лежалой соломой холодный пол и глухие двери с металлическими решетками. И запах. Мерзкая смесь сырости, затхлости и человеческих экскрементов.
Грей давно не превращался, так что чутье у него сейчас было почти человеческим, но он все равно скривился и закрыл нос рукавом. Роза поморщилась, но сдержалась, брезгливо осматриваясь вокруг. Слеш, смотревшийся в этом месте весьма неуместно в своих новых дорогих одеждах, кивнул дежурившему у входа головорезу. Почти все его люди заняли освободившиеся места в городской страже. Не то чтобы выжившие осмелились возражать.
— Открывай.
Скрип давно не смазанных петель болезненно ударил по ушам. Оборотень с трудом подавил раздраженное рычание, мысленно прокляв пожалевших смазку скупердяев.
Обстановка тюремной камеры оказалась ожидаемо аскетичной. Едва приподнятые над полом деревянные нары, узкая полка с огарком свечи, покосившийся табурет, крохотное зарешеченное окно и дыра в полу. Стражник посторонился, пропуская Розу и Грея внутрь.
— Пришли позлорадствовать? — Клент широко улыбнулся, продемонстрировав выбитые зубы и расплывшийся по лицу синяк. Левая рука висела безжизненной плетью на грязной повязке. — Или решили добить меня лично?
— Ни то, ни другое. — Грей пожал плечами и прислонился к стене. — Кот упомянул о каком-то подарке в подвале. Честно сказать, я ожидал чего-то другого.
— Вот как. — Заключенный на секунду задумался. — Значит, он оказался лучшим человеком, чем я думал.
— Почему ты так считаешь? — поинтересовалась Роза.
— Вы не производите впечатление садистов. Один быстрый удар в сердце, и я умру без мучений. Это куда милосерднее, чем болтаться в петле на потеху черни.
— Да уж, задача, — невесело усмехнулся Грей. — А ведь если бы ты не подбил Виквара на предательство, то остался бы жив. Мы несобирались никого убивать.
— Как интересно складывается судьба, не находите? — Клент было рассмеялся, но тут же скривился от боли в ребрах. — Но не стоит обвинять меня в чужих грехах. Стоило вам покинуть улицу, как Виквар предложил нам сделку в обмен на кошель с золотом. Вдобавок он пообещал свернуть нам шеи в случае отказа. Коналлу, младшему брату барона Сконлана, впрочем, уточнения не требовались: он ринулся прочь из города, чуть только упали веревки. Но, следует признать, он был весьма убедителен.
— Вот же тварь! — злобно прошипела Роза. — Ему стоило родиться крысой, а не волком.
Грей прикрыл глаза ладонью, словно пытаясь стряхнуть с себя накопившуюся усталость. Ему хотелось плюнуть на все и завалиться в мягкую постель, желательно прижавшись к пушистому теплому боку Розы. Даже несмотря на ночную подставу, клерк ему, в общем-то, нравился, в нем вроде бы не чувствовалась гнильцы, обычно присущей людям его профессии. Впрочем, после Виквара стоило пересмотреть свою способность оценивать других… Грей с облегчением подумал о том, что его глупые опасения по поводу Розы оказались вздором.
— Почему Кот хочет тебя убить? — наконец спросил Грей.
— Я — последний осколок старой власти. У меня могли остаться какие-то знакомые, возможность устроить новый бунт. Я потенциальная угроза, и со мной нужно показательно покончить. — Клент невесело усмехнулся. — Продемонстрировать твердость. Это обычная практика.
— Как долго ты будешь для него опасен?
— Не знаю, может, год, но это не важно. Он не станет держать меня здесь так долго. Это же слабость.
— Знаешь, а ведь есть участь куда хуже смерти. Например, лишиться чего-то очень ценного. И жалеть об этом каждый оставшийся день.
Клерк какое-то время молча смотрел на мага с мрачным выражением лица, явно перебирая в уме всевозможные пытки.
— А ведь мне действительно казалось, что в вас нет склонности к садизму.
Вот теперь Грей рассмеялся.
— Ты меня неправильно понял. Я говорил о свободе.
— Обычно я живу в куда лучших условиях. — Человек демонстративно обвел камеру целой рукой. — Нельзя лишить того, чего нет.
— Какой ты тугодум! — Роза демонстративно провела ладонью по лицу. — Кот выдал нам право собственности на тебя. Он предлагает поносить рабский ошейник, пока все не утрясется. Скажем, годик.
Судя по удивлению на лице, такого Клент не ожидал. Он задумался, время от времени переводя взгляд с наемницы на мага и обратно. Явно прикидывая перспективы. С одной стороны, возможность сохранить жизнь и получить крохотный шанс обрести свободу в будущем, с другой… он вверял себя в руки незнакомцев, у которых были причины его не любить. Они могли поступить с ним как душе угодно, подвергнуть любой пытке, унижению или мучительной смерти, по сравнению с которой пеньковый галстук окажется хорошим вариантом. Но все же… кажется, он был готов рискнуть.
— Да, это вполне может решить проблему Деланея и к тому же позволит ему проявить показное милосердие. Надеюсь, вы окажетесь хорошими хозяевами. Я согласен.
Глава 5. Новая дорога
Парочка лисов и присоединившийся к ним человек без проблем покинули городскую ратушу и направились к особняку преждевременно почившего казначея. Теперь же он принадлежал гильдии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: