Алексей Бессонов - Гавань притяжения
- Название:Гавань притяжения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1918
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-094044-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бессонов - Гавань притяжения краткое содержание
Гавань притяжения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, милорд, — мрачно отозвался Андерсон. — Возразить мне нечего, уели вы меня. Но вот что касается Рикман, так она действительно мужик в юбке, и никак иначе! Спорить с ней,— бесполезно, всегда все знает лучше всех. Ну, она образованная, да... Но все равно. Она ведет себя так, словно перед ней не люди, а букашки безответные. Всегда! Со всеми!
— И при этом ей подчиняются? А ведь у нее, мягко говоря, не та должность, Джо!
— Ей невозможно не подчиниться, милорд, она любого сожрет с потрохами. Не знаю, как это у нее получается. Возможно, она владеет какими-то психотехниками, а может, просто берет нахрапом. Меня в полицейской академии таким вещам не учили. Сломать бандюгу — да запросто, но вот чтоб заставить полицейского детектива танцевать на задних лапках? Нет, не знаю. Не учили.
— Гм-м... в Орегонском универе таким вещам, кажется, тоже не учат.
— Да, она Орегонский заканчивала. У нее и семья вся оттуда — суровые вроде люди, в глуши какой-то живут. В Монтевердо, кажется. Дикое место, вот она оттуда и смылась. А почему в полицию пошла работать — тут ничего не скажу. Ей вообще вопросы обычно не задают...
— Да, интересная дамочка. И как вовремя смоталась: вж-жик — и нет ее. Кто-то свистнул... Видимо, те самые «корварские бизнесмены», ради которых вас так подставили. Их-то ведь тоже с Каменных холмов кто-то вывез в самый последний момент.
— Мне не хотелось бы о них слышать, ваша милость.
— Вот тут я вас ой как понимаю, Джо! В вашем нынешнем положении услышать чего лишнего — так потом грехи не отмолишь, уж поверьте. Ладно, ребята! Пишите мне имена, клички и адреса — всех, кого вы знаете в понятной нам сфере. Когда закончите, вас отвезут домой — точнее, высадят где-то на краю Альбертвилля, а там уж вы сами. Подозрение в пособничестве пиратству я своей властью снимаю. О выбитых зубах пока тоже забываем. Но смотрите: вы у меня на крючке, причем навсегда, на всю жизнь, и от меня вам не смыться никуда, потому что я на Кассандане главный по всяким «пособникам» и так далее. Что я скажу — то и станете делать. А если вдруг вам кто вопросы задавать начнет... Н-ну, обратитесь к моему брату, сенатору. Прямо ко мне не надо, опасно это. А брат всегда знает, как меня найти и что мне сказать.
* * *
Вдоль веранды цвели розы — белые, алые, насыщенно-желтые, их аромат висел в неподвижном мареве приближающегося ливня, заставляя профессора Соллера морщиться: он не любил это сладкое удушье. Молодые офицеры, которые привезли его сюда, вежливо кивнули и удалились, а профессор остался ждать, порядком взволнованный предстоящей встречей. Он хорошо понимал, что из-за пустяков его не стали бы так настойчиво приглашать в столицу, да еще и выделяя транспорт и вооруженную охрану.
Генерал появился буквально через несколько секунд.
— Прошу простить, дорогой профессор, — морща лоб, проговорил он, — дела таковы, что меня рвут на куски по нескольким направлениям сразу. Впрочем, нашей беседе все это мешать не должно.
— На вашей должности трудно оставаться бездельником. — Соллер ответил на рукопожатие, глянул на Монсальво: тот был одет в светлые форменные брюки и белую сорочку, маленькие погончики с двумя крестами чуть съехали в сторону.
— Скажу вам по секрету, я сам просил об этом назначении, хотя мог остаться в Метрополии. Мне хотелось живого дела, вот я его и получил.
— Не жалеете? — чуть прищурился Соллер.
Лорд Густав молча мотнул головой и проводил гостя на веранду, где на круглом столе ждали своего часа тарелки и пара графинов. Профессор позволил себе короткую улыбку: дары океана, свежайшие фрукты, домашний хлеб... такой прием дорогого стоил.
— Прежде чем мы начнем говорить, я должен предупредить вас о том, что вы не просто вернетесь в статус носителя совершенно секретной информации — этот статус нам придется фиксировать на официальном уровне. И увы, отказаться вы не сможете.
— Временная мобилизация? — поднял брови Соллер. — Ого-го... Но вы, я надеюсь, принимаете во внимание тот факт, что мы относимся к разным войсковым структурам?
— Безусловно, дорогой профессор. Исходя из этого вам предлагается двойной оклад по следующему чину, а также соответствующая надбавка за ученую степень. Насколько я могу знать, лишние деньги вам сейчас вовсе не помешают.
— Как будто я стал бы возражать, предложи вы мне поработать просто из энтузиазма...
— Примерно такого ответа я и ожидал.
Желтоватое вино наполнило бокалы. Уставший от столичной жары и аромата роз, Соллер с живостью выпил, вздохнул и подцепил вилкой креветку в сливочном соусе:
— Я готов к любым неожиданностям, ваша милость. С этого момента я на службе и полностью отдаю себя под ваше начальство. Документы мы можем подписать потом.
Монсальво ответил не сразу. Поудобнее устроившись в кожаном кресле, он сцепил ладони и задумчиво уставился на гостя, словно размышляя, с чего начинать разговор. Профессор Соллер смотрел на него с некоторым волнением, даже нетерпеливо — но генерал молчал.
— Кассандана оказалась старым сундуком с двойным дном, — внезапно произнес он, и Соллер даже содрогнулся от неожиданности. — Наверное, эту планету нам не стоило колонизировать. Впрочем, тогда никто и подумать не мог о том, что окажется у нас под ногами. Помнится, Майкл, в нашей прошлой беседе вы задали вопрос — так, вроде бы самому себе: почему Кассандана и Орегон? Почему Призрачные уделяли свое внимание только этим двум мирам из всех, освоенных в той или иной мере Человечеством? Но вы знаете, что они опускались на множество других планет — та же Орри, к примеру?
Генерал взял со стола мощный служебный инфор с крылатым черепом на кожаном футляре, включил его и, найдя что-то, протянул аппарат Соллеру.
— Блуа, — коротко проронил он.
С первых же мгновений просмотра на лбу ученого выступили крупные капли пота. Глаза его лихорадочно блестели, он то и дело прикусывал нижнюю губу. Монсальво смотрел на профессора без всяких эмоций, лишь вздохнул пару раз, словно сочувствуя Соллеру.
Запись закончилась. Профессор очень осторожно вернул инфор хозяину и сам налил себе вина.
— Это немыслимо, ваша милость. Невероятно. Но в то же время — не объясняет ровным счетом ничего, наоборот, только ставит новые вопросы.
— Увы, вопросы эти носят характер не столько научный, сколько самый что ни на есть прикладной, практический... Эта пещера интересует каких-то корварских авантюристов, причем — с серьезными, насколько я понимаю, возможностями. Предполагать, что их целью была нижняя, э-ээ... часть тела госпожи Руми, — довольно наивно. Мы захватили их багаж. Сегодня же вы увидите странную конструкцию, которую они приволокли с собой, — полукустарный биореактор непонятного для нас назначения. А потом отправитесь туда, на плато Каменных холмов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: