Андрей Уланов - День револьвера
- Название:День револьвера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-38604-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Уланов - День револьвера краткое содержание
На диком-диком Западе, где по выжженным солнцем прериям бродят племена кровожадных орков, а в споре с бандитами, будь они хоть зеленокожие гоблины, хоть темные эльфы, главным аргументом всегда был и остается калибр твоей пушки, – именно там, в Пограничье, появляется Кейн Ханко, парнишка из тихого провинциального Кентукки. Зачем, спросите вы? Во-первых, поискать старшего брата, однажды покинувшего отчий дом и пропавшего где-то на просторах нового штата, а во-вторых, жаждая приключений на свою… хм… голову. Второго он с избытком получает с первых же шагов по кривой дорожке новой жизни.
День револьвера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит, вот чего, – начал я, с трудом удерживая смех – дело все-таки было серьезным и ответственным. – Я местный шериф, звать меня Кейн Ханко, и меньше всего на свете мне нужны неприятности в моем городе !
Примечания
1
Френология – популярная в XIX лженаука, изучающая характер человека на основании внешнего строения его черепа.
2
В 1855 году Конгресс САСШ выделил 30 тысяч долларов на то, чтоб проверить: может ли армия использовать верблюдов в качестве тягловой силы. Эксперимент провалился, но в штате Аризона до сих пор действует закон, запрещающий охоту на верблюдов.
3
Гунфу ча (китайск.) – одна из китайских чайных традиций, дословно переводится как «высшее искусство чая». Дабешань и Желтые горы (Хуаншань) – горные массивы в Китае, на склонах которых находятся известнейшие чайные плантации.
4
Дорога Диких мест – путь через Аппалачские горы, по которому шло заселение будущего штата Кентукки. Именно через них Даниэль Бун провел в 1763 году первую группу поселенцев.
5
Малкольм происходит от древнеирландского Mбel Coluim – слуга св. Колума. Святой Колум Килле, живший в шестом веке, считается одним из «двенадцати апостолов Ирландии».
6
Vengeur (фр.) – мститель.
7
Имеется в виду поход армии генерала северян Уильяма Шермана по тылам Конфедерации.
8
Не убей.
Интервал:
Закладка: