Ден Редфилд - Замкнутый круг
- Название:Замкнутый круг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ден Редфилд - Замкнутый круг краткое содержание
Третья книга про охотников за головами. Троица неунывающих охотников за головами продолжает заниматься своей работой, пока на горизонте не появляются старые знакомые. Оказавшись втянутыми в чужие интриги и разборки, Сайкс, Алекс и Джилл делают всё возможное, чтобы во всём разобраться, и по возможности, остаться в живых.
Замкнутый круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Просто я не люблю, когда из меня делают дурака, — ответил Грэхам, и вышел из кабинета.
Как только двери открылись, заключённые вышли из камер. Надзиратели провели перекличку, и убедившись, что все на месте, вывели заключённых во двор на прогулку. Роберту Герну вся эта процедура казалась бессмысленной, хотя он был рад выйти из душной камеры и подышать свежим воздухом. С момента оглашения приговора прошла ровно одна неделя. Зимины наняли для них хорошего адвоката, но даже он оказался бессилен. В конечном итоге Роберта приговорили к пяти годам заключения, а Светлану — к четырём, после чего доставили в Реймерскую тюрьму. Тюремный двор был единственным местом, где они могли встретиться и поболтать. В последний раз Роберт и Светлана виделись пять дней назад, т. к. Герн вышел из карцера лишь вчера вечером. Поводом для отправки в карцер послужила массовая драка, инициатором которой, по мнения тюремной администрации, оказались Герн и ещё один заключённый. Инцидент начался в столовой во время обеда. Забрав поднос, Роберт направился к столу. Когда он проходил между рядами, какой-то крепыш подставил ему подножку, и Роберт упал на пол, опрокинув весь обед на себя. Герн медленно поднялся на ноги, и подошёл к своему обидчику. Не говоря ни слова, Роберт взял со стола тарелку с супом и вылил её содержимое на голову верзилы. Громила вытер лицо и встал из-за стола. Он оказался на четыре головы выше Роберта.
— Зря, — только и сказал он тогда, после чего нанёс Герну удар кулаком в живот.
Роберт отскочил назад, и ударил своего обидчика ногой по лицу. Заметив потасовку, охранники поспешили в сторону скандалистов. Разгневанный верзила накинулся на Роберта словно бык, схватил его, поднял над головой и швырнул в сторону. Естественно, Герн приземлился на середину одного из столов, опрокинув несколько тарелок. К тому моменту к верзиле подбежали охранники с дубинками, и попытались его утихомирить, однако крепыш раскидал их в разные стороны, затем запрыгнул на стол, и направился к Роберту. Нескольким заключённым не понравилось, что какой-то здоровяк топчет их еду, и они попытались скинуть задиру со стола, за что и поплатились. Когда в столовую вбежала охрана, массовая драка уже была в самом разгаре. Заключённые с остервенением лупили друг друга, в то время как обоих зачинщиков, испортивших обед, повалили на пол и стали избивать ногами. Охране пришлось использовать слезоточивый газ, чтобы прекратить драку. Роберта сначала доставили в лазарет. Во время драки Герн заработал несколько сильных ушибов и гематом, а также рассечённую бровь. После оказания первой помощи его и отправили в карцер. Время тянулось на удивление медленно, поэтому Роберт готов был расцеловать охранников, когда они отвели его обратно в камеру. Выйдя во двор, Роберт отправился к сетчатой ограде, отделяющий мужской блок от женского. Светлана уже ждала его там.
— Ну наконец-то. Я почти что успела по тебе соскучиться, — проговорила она с наигранной стервозностью.
— Взаимно, стервочка моя. Всё это время я был…
— В карцере.
— Откуда ты знаешь? — удивился Роберт.
— Услышала от девчонок. Одна из них сказала, что была бы не против остаться с тобой в душевой минут на 10.
— Она не одинока. После того как я вернулся из карцера, в камере меня встретил новый сосед, который тут же предложил мне серьёзные отношения.
— И что ты ему ответил?
— Что я не готов к серьёзным отношениям, и что у меня уже есть девушка.
Светлана укоризненно посмотрела на Герна.
— Какой же ты мерзавец! Он к тебе со всей душой, а ты отшил бедолагу.
— Чья бы корова мычала! Сама небось даром время не теряла, и успела покувыркаться с каждым охранником!
— Придурок!
— Истеричка!
— Идиот!
— Психопатка!
Какое-то время Роберт и Светлана гневно смотрели друг на друга, затем девушка улыбнулась, и прислонилась спиной к ограде.
— Как же мне этого не хватало, — проговорила она довольным голосом.
Роберт усмехнулся. Он был рад, что его подружка не падает духом, и остаётся сама собой.
— Прислонись спиной к ограде, и найди мою руку, — неожиданно сказала Светлана.
Роберт сделал как было велено, и когда их руки соприкоснулись, девушка передала ему какую-то таблетку.
— Что это? — поинтересовался Герн.
— Наш билет на свободу. Съешь эту таблетку сразу же после окончания прогулки.
— Где ты её раздобыла? — спросил Роберт, кладя пилюли в карман.
— Если я тебе расскажу, ты мне не поверишь.
Надзиратель сообщил Светлане, что к ней явились посетители. Открыв двери камеры, надзиратель вывел девушку из камеры, и приказал идти вперёд.
— Как тебе реймерское гостеприимство? — полюбопытствовал он, после того как они отошли от камеры на значительное расстояние.
— Нормально. Разве что не хватает горячей ванны, старых знакомых, вкусной пищи и ещё целой сотни привычных вещей, — ответила Светлана, шагая по коридору.
— Ты бы хотела выйти отсюда ни через четыре года, а сегодня же? — неожиданно спросил надзиратель.
Девушка остановилась, медленно обернулась и с подозрением посмотрела на надзирателя.
— А ты за словом в кармане не лезешь. Впервые вижу столь недальновидного провокатора, — сказала Светлана, повернулась к надзирателю спиной и пошла дальше, насвистывая себе под нос какую-то мелодию.
— Это не провокация, а деловое предложение. Меня зовут Жан. Я вытащу отсюда тебя, и твоего приятеля.
— Ты что-то сказал? — невинно осведомилась Светлана, перестав насвистывать.
— Могу повторить, но чуть позже, когда ты будешь готова меня выслушать, — закончил разговор надзиратель.
Придя в комнату для свиданий, Светлана рассчитывала встретить там кого-нибудь из родственников, однако посетителем оказался их с Робертом общий друг Филипп Гарвуд.
— У вас есть пять минут, — сказал надзиратель, и вышел за дверь.
Светлана присела напротив Гарвуда.
— Привет, Фил. Рада тебя видеть, — поздоровалась Светлана с другом.
— Зато я не рад видеть тебя в таком месте. Как Боб?
— Терпимо, — ответила Светлана, не став говорить Филиппу, что в последний раз видела Герна пять дней назад.
Гарвуд взял Светлану за руку и наклонился над столом.
— Мы с Кристиной наняли одного типа. Он вытащит тебя и Боба, — прошептал Филипп.
— Тсс! И думать об этом забудь! — шикнула на него Светлана.
— Его зовут Жан Легард. Он профессиональный наёмник, специализирующийся на подобных делах.
— Не стоило этого делать!
— Ещё как стоило! В конце концов, друзья должны помогать друг другу.
Понимая, что переубедить Филиппа ей не удастся, Светлана задала ему несколько вопросов насчёт своей семьи. Семейство Зиминых, не считая Кристины, ничего не знало о грядущем побеге. Разговор был прерван вошедшим в комнату Жаном. Объявив, что время вышло, Легард вывел Светлану из комнаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: