Ден Редфилд - Замкнутый круг
- Название:Замкнутый круг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ден Редфилд - Замкнутый круг краткое содержание
Третья книга про охотников за головами. Троица неунывающих охотников за головами продолжает заниматься своей работой, пока на горизонте не появляются старые знакомые. Оказавшись втянутыми в чужие интриги и разборки, Сайкс, Алекс и Джилл делают всё возможное, чтобы во всём разобраться, и по возможности, остаться в живых.
Замкнутый круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зря ты это сделал, — громко прокричал Хоук.
Ответа не последовало. Проходя по коридору, Натан услышал как скрипнули полы в гостиной. Тихонько приоткрыв дверь, Хоук зашёл в комнату, но никого там не обнаружил. Прятавшемуся за диваном Джозефу казалось, что его сердце вот-вот выскочит из груди. Впустив в свой дом убийц, Квинт проследовал на кухню и взял мясной тесак.
«Ублюдок! Ты меня так просто не возьмёшь!» — подумал Джо, крепко сжимая тесак.
Дождавшись, когда Натан пройдёт мимо дивана, Квинт выскочил из своего укрытия и занёс оружие для удара. Однако в тот момент, когда смертоносное лезвие должно было обрушиться на его череп, Хоук резко обернулся, и перехватил руку Джозефа. Врезав дилеру коленом в живот, Натан завёл его руку за спину, выдернул тесак, и с размаху вонзил его Джозефу в голову. Квинт вздрогнул, несколько раз дёрнулся, и рухнул на пол. Теперь, когда в доме было четыре трупа, надо было что-то с ними делать. Смерть дилера и нескольких его клиентов (Хоук не сомневался, что Квинт натравил на него наркоманов), возможно и не вызовет лишних вопросов, однако в доме осталось полно отпечатков Хоука. Выход из положения нашёлся сам собой. Проследовав в комнату, служившую ему убежищем, Натан собрал купленное Квинтом оружие в большую сумку. Туда же перекочевал и ноутбук убитого дилера. Затем Хоук проследовал на кухню, открыл все газовые конфорки, и с помощью зажигалки поджог скатерть на столе. Закинув сумку на плечо, чистильщик спешно покинул дом Джозефа, надеясь, что в скором времени ему не придётся больше прятаться.
Криминальный талант
Как только цирковой карлик запустил колесо, в зале повисла тишина. Роберт Герн запустил руку в корзину с ножами, и вытащил первый кинжал. Циркачи называли этот номер «Колесо Смерти». Парня или девушку привязывали к деревянному колесу, которое начинало медленно крутиться. Затем на арену выходил опытный метатель ножей, и постепенно забрасывал колесо кинжалами. Во всём цирке было не так много хороших метателей, однако Роберт был одним из лучших. Роберт закончил престижный экономический колледж, и если бы кто-нибудь тогда сказал ему, что он будет работать в цирке, Герн решил бы, что у его собеседника не всё в порядке с головой. Став дипломированным специалистом, Роберт попытался устроиться на работу по профилю, но после нескольких деликатных отказов был вынужден бросить эту затею. Герн убеждал самого себя, что нужно всего лишь набраться терпения, и проявить немного настойчивости, но все эти доводы оказались разрушены отсутствием денег, которые были необходимы Роберту как кислород, просрочившему платёж за жильё. Снизив запросы, он устроился в цирк уборщиком, но довольно быстро понял, что убирать испражнения львов и слонов — совсем не то, к чему он стремился. Неизвестно как бы сложилась судьба юного уборщика, если бы его не заметил Евгений Зимин — потомственный циркач, а по словам директора цирка — единственный нормальный человек из всей армии бездарей, сидящих у него на шее. Именно Евгений сделал из Роберта того, кем он был сейчас. К сожалению, сам Зимин не увидел триумфа своего ученика, т. к. получил во время очередного представления серьёзную травму, и был вынужден оставить цирк. Зато здесь осталось Светлана — его дочь. Светлана была талантливой акробаткой и просто красавицей, но у неё был скверный характер, поэтому в цирке её многие сторонились. В сегодняшнем представлении Светлане досталось роль живой мишени. Поначалу директор об этом и слышать не хотел, говоря, что потерять двух Зиминых за три месяца — явный перебор, однако девушка пригрозила, что уйдёт из цирка, вынудив принять своё условие. Когда Роберт вытащил кинжал, Светлана дерзко ухмыльнулась, и прошептала одно лишь слово — «мазила». Герн, недавно научившийся читать по губам, начал перекидывать нож из одной руки в другую, затем резко швырнул его в Светлану. Кинжал вонзился в доску в паре сантиметров от левого уха девушки. Зрители дружно заохали. Тогда Герн вытащил ещё два ножа, и тут же их метнул. Публика дружно зааплодировала. После ещё семи бросков цирковой карлик стал вращать колесо в другую сторону. Светлана же выглядела скучающей, будто это не в неё бросали ножи.
— Давай крути быстрее, а то я того гляди засну! — пожаловалась она карлику.
— А кто потом будет отмывать полы от твоих внутренностей? — резонно поинтересовался коротышка.
— Конечно же Боб! Пора ему вернуться к истокам, а то он того гляди зазнается!
«Ты не только стерва, но и самоубийца. Какой же надо быть дурой, чтобы оскорблять человека, кидающего в тебя ножи?» — подумал карлик, став вращать колесо быстрее.
Герн тоже решил немного ускориться, и стал метать ножи один за другим, практически не делая пауз. Вытащив из корзины последний нож, Роберт повернулся к колесу спиной и подбросил нож в воздух. Кинжал сделал в воздухе несколько оборотов, и аккуратно приземлился в левую ладонь Герна. Не оборачиваясь, Роберт метнул нож через плечо. Кинжал вонзился в доску как раз в том самом месте, где ноги Светланы были разведены в разные стороны. Зрители повскакивали со своих мест, и дружно зааплодировали. Карлик остановил колесо и развязал девушку. Роберт и Светлана взялись за руки, поклонились, и под бурные аплодисменты покинули арену. За кулисами их встретил Филипп Гарвуд — молодой иллюзионист, а по совместительству общий друг Роберта и Светланы.
— Боб, у тебя с головой всё в порядке? — сердито спросил Гарвуд.
— Успокойся, Фил. Это было в программе, — соврал Роберт.
— Майк ни за что бы ни согласился на такой финальный бросок! Ты ведь мог промахнуться!
— Не скажу, что подобная мысль не приходила мне в голову, но я всё же смог побороть искушение, — сказал Роберт с сарказмом.
— Уборщицы жалуются, что какой-то снайпер всё время промахивается мимо унитаза и попадает на крышку. Это случайно не ты, мазила? — Светлана отплатила Роберту той же монетой.
— А ну заткнитесь! — неожиданно выпал Гарвуд.
Роберт и Светлана притихли, и удивлённо посмотрели на Филиппа. Это был первый раз на их памяти, когда Гарвуд повысил голос.
— Вы хоть раз сами себя послушайте! Даже кошки с собаками живут более дружно, чем вы! С этим надо что-то делать! — высказал Филипп то, что было у многих на языке.
— Не заводись, Фил. Наш криворукий инвалид этого не стоит, — сказала Светлана.
— Позволь поинтересоваться со сколькими зрителями, постучавшими в дверь твоей гримёрки после окончания представления, ты успела переспать? — невинно поинтересовался Роберт.
— Ни со сколькими. А ты?
— Всё, брейк! — прервал Филипп очередную перепалку. — Вам необходимо немедленно помириться, и я знаю как это сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: