Ddntes - Игра скомороха
- Название:Игра скомороха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ddntes - Игра скомороха краткое содержание
Икари Синдзи. Мальчишка с тяжелой судьбой — сначала умирает мать, почти сразу после этого бросает отец. Как тут не свихнуться? Получите–распишитесь. Только вот, действительно ли он сошел с ума? И тот ли это Икари Синдзи, что был прежде? Произведение находится на этапе глобальной переработки.
Игра скомороха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мисато продолжала серьезно смотреть на меня.
— Ты не понимаешь, Син. Только вдумайся — из‑за тебя убили человека.
А ведь девушка права. Не понимаю.
— Да, Мисато. Ты права. Я не понимаю. И не смогу. — последняя внимательно следила за мной, — Я мог убежать. Ничего бы не было. Но было скучно. Вылез этот урод. Стало весело. Все просто. Я псих.
Я ведь действительно не смогу понять. Мне сейчас кажется дикой мысль, что я должен метаться и убиваться из‑за того алкаша. Да даже если бы я сам его убил!
— Не могу убиваться. Не повод. Был враг — нет врага. Вся логика. Как с Ангелом.
Мисато тяжело вздохнула и как‑то поникла.
— Дожилась, блин. Теперь и дети воюют… — расслышал ее бурчание.
Странная она. Разве когда‑то было иначе?
— Не беспокойся. Идеальный вариант. Для меня. — ага. «Всяк необходимо приносит пользу, будучи употреблен на своем месте.»
Девушка как‑то горько глянула на меня. Потом тряхнула головой, усилием воли отгоняя мрачные мысли.
— Ладно, боги с тобой. Сейчас я тут закончу, и пойдем.
— Гхе–хе… — не удержался я от смешка на очередном повороте.
— Чего ржешь, показывай дорогу, давай! — притворно возмутилась девушка, заложив такой вираж, что меня прижало к стеклу.
— Третий поворот. Налево. Хы–хи–хи… — уже больше чтобы позлить Мисато.
— Ах ты! — влево она завернула, так, что меня метнуло в другую сторону. Ремень безопасности пребольно впился в грудь. Да, ремень безопасности. Я все‑таки псих, а не самоубийца… Хотя это так весело! Я даже не знаю, что мне больше нравится — ездить с Мисато или злить ее. И то, и другое примерно одинаково опасно для жизни. У–оу!
— Налево. Прямо, прямо. Направо. Дальний дом. Все.
Мисато резко затормозила, выполнив «полицейский разворот». Ух.
Я радостно лыбился во все тридцать два. Девушка с сомнением покосилась на мою рожу. Вроде как на непонятный ствол — самопал самопалом, чихнешь — развалится, а ну как пальнет?! Гы.
Так, все, успокоиться. Мне сейчас еще девушек кормить.
— Ну, что, веди в свое логово, злодей, — ехидно подколола меня Мисато.
— Пошли. А злодей почему? — полюбопытствовал я.
— Ну а кто всю дорогу хохотал зловещим образом? Ай, блин!
— Осторожно. Много хлама. — запоздало предупредил я споткнувшуюся девушку.
— Да я уже поняла. Ты серьезно тут живешь?
— Да. Да. Нормально. Людей нет.
Поднимались мы не спеша и молча. Не знаю, как Мисато, а я берег дыхание. Солнце уже село… Навевает воспоминания о вчерашнем вечере… Хе–хе…
— Четыреста восемь. Пошли, — сказал я, когда мы добрались до этажа. Так–с, сейчас поставить разогреваться рагу…
— Проходи, — открыл я дверь, наконец глянув на девушку. И, честно сказать, удивился. Глаза у Мисато были злые–злые.
— Так это действительно не шутка? — тихо спросила она.
— Ну да. Нормально. Проходи. Внутри лучше. — чего это она? Честно говоря, не понял. Нет, понятно, что здание выглядит не шибко презентабельно, но это только на непосвященный взгляд. Для того, кому довелось пожить в российской семейной общаге, полностью пустой гигантский дом покажется Элизиумом.
— Синдзи. Ты тут жить не будешь. — категорически заявила Кацураги. С чего бы это?
— Почему? Обжился уже. Мебель есть. Район тихий. Нормально.
— Проклятье, Синдзи! Просто поверь мне, так жить нельзя! Да что это за люди такие?!
Чистый гнев и негодование. Э–эх, разбаловали вас тут, господа японцы. Хотя… Если подумать и пофантазировать, то Мисато права, вспомнить хотя бы мои чувства, когда я понял, где живет Рей. Я ведь тоже кажусь ребенком…
— Знаешь, ты как хочешь, но я добьюсь чтобы тебя переселили в нормальный дом. Да хотя бы ко мне! — продолжала бушевать девушка.
А я ловил за хвост ускользающую мыслю. Рей…
— Мисато. Лучше помоги Рей.
Девушка запнулась, непонимающе посмотрев на меня.
— А причем тут Рей?
Такс… Это лучше показать.
— Пошли. Но спокойней. Не напугай.
— Кого напугать? Рей? — капитан, даже несколько удивилась, — Она, что тоже здесь живет?
— Да. Меньше эмоций, — я серьезно посмотрел на Мисато, — Пожалуйста.
— Ну… Хорошо.
Я вышел из квартиры, направившись к соседней двери. Постучался.
— Рей! Это Синдзи. Можно войти? Я не один.
Несколько секунд не было никакой реакции, а потом дверь открылась. Рей, как обычно была в рубашке и трусиках.
— Здравствуйте, капитан Кацураги. Здравствуй, Икари–кун.
— Здравствуй. Можно войти? Ужин готовится.
— Да. Проходите.
Я прошел в комнату, следом за мной Мисато. Казалось, девушка готова убивать — злой решительный взгляд, кажется даже побледнела немного.
— Поняла? — спросил я капитана. Та только кивнула. Рей переводила непонимающий взгляд с меня на Мисато.
— Мисато считает, — я кивнул на девушку, — Тут жить неприемлемо. Хотела убедиться.
Рей моргнула.
— Понятно, — ведь ничего не поняла, чую.
— Рей, тут нельзя жить! Это же даже квартирой назвать не получится!
— Я живу. — девочка никак не может понять, что Мисато от нее хочет.
Так. Этот разговор может продолжаться бесконечно.
— Пошли ужинать. Разговоры потом, — разворачиваюсь и выхожу из квартиры. Рей пошла за мной, как обычно совершенно не задумываясь над своим внешним видом. Мисато нечитаемым взглядом проводила нас, еще раз оглядела помещение, и тоже пошла на выход.
Девушки поглощали пищу. Вот порой очень интересно наблюдать за людьми в казалось бы совершенно обыденных ситуациях.
Рей. Ест быстро, аккуратно, понемногу. Заметно, что ложкой пользоваться ей немного непривычно, но есть овощное рагу палочками… Нда. Мисато же в противоположность синеволосой девушке, черпает по многу, долго пережевывает, глядя в стену меланхоличным взглядом, и подперев голову ладонью. Забавные они.
— Спасибо. — раздался тихий голос Рей, — Было очень вкусно.
— Ага, Син. Спасибо. — подала голос и Мисато, — Действительно вкусно. Где ты так научился готовить? Из тебя получится шикарный муж…
Кацураги словно выдохлась. В любой другой момент она бы не преминула подколоть меня на тему того, что я дюже забочусь о Рей, но сейчас видно, что ей не до того, и она просто держит марку, поглощенная своими мыслями.
— Пожалуйста. Рос у дяди. Тот не любил… нахлебников. Научился.
Мисато вздохнула. Да… Тяжело ей придется в обществе столь меланхоличных и депрессивных личностей как мы с Рей. И прошлое у нас не шибко радостное — на самом деле, относительно нормальное прошлое, но со стороны, как обычно, все выглядит хуже.
— Мдя… Кстати, Рей, а почему ты… Эм, ну так одета?
Рей недоуменно моргнула. Хе, я уже потихоньку научился различать слабые проявления эмоций девочки.
— Это моя одежда. — гы–гы–гы. С учетом безэмоционального голоса девочки, получилось что‑то вроде настороженного «чего те от меня надо?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: