Василий Орехов - Морские твари
- Название:Морские твари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090690-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Орехов - Морские твари краткое содержание
Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.
Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.
Морские твари - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Падай!
Луис Тонго опустился на одно колено, выпустил три осколочно-фугасных гранаты по укрытию утопленников и скомандовал:
– За мной!
И наемники рванули к мастерской, где в звуки стрельбы вновь вклинился рокот крупнокалиберного пулемета.
Влад Рогов оказался у мастерской, когда беспилотный аппарат уже поднимался в воздух, а Лора отступила под прикрытие стен. Моментально оценив ситуацию, аквалангист перескочил через лежавшего на земле медика и забрался на крышу катера, но к этому времени за крупнокалиберный пулемет успел вернуться очнувшийся Оскар. Он утопил гашетку, ствольный блок немедленно завертелся, изрыгая пули пятидесятого калибра, и на крышу посыпались горячие гильзы, а свинцовая плеть стеганула по зарослям и вспахала землю.
В ответ захлопали одиночные выстрелы. Влад Рогов нырнул под крышу мастерской, снял с треноги М249 и пустился вниз.
– Энрике! Займись винтом! – крикнул он капитану, заправляя ленту, и вскоре уже два пулемета принялись прошивать пулями тростник, скашивая стебли словно серпом.
Беспилотник наконец набрал высоту. Ориентируясь на показания камер, Лора подвела его к огневым позициям утопленников и сбросила один из контейнеров с напалмом. Хлынула вниз огненная струя, движение летательного аппарата и ветер разметали ее по сторонам, заросли прочертила смертоносная полоса. Занялся пожар, темнота расцвела ослепительно-белыми языками жгучего пламени.
Впрочем, напалм накрыл лишь малую часть стрелков, и девушка направила беспилотник на второй заход. Вновь пролился с неба огненный дождь. Пентакоптер начал делать новый разворот, и тогда несколько трассеров прошили контейнеры с горючей жидкостью. В небе расцвела пламенная вспышка, горящие обломки рухнули на землю, и тростник запылал, дав наемникам столь необходимую передышку.
Капитан наскоро заменил поврежденную лопасть и, даже не став возиться с защитной сеткой, скомандовал общий сбор. Оглушенного падением с крыши чернокожего медика затащили в катер – пуля угодила в титановую пластину бронежилета, и Кертису посчастливилось отделаться то ли сломанным ребром, то ли и вовсе трещиной. В любом случае дышал он с трудом и распластался в проходе меж кресел, не в силах занять свое сиденье. Оскар также чувствовал себя не лучшим образом, антидот справлялся с ядом жабы-прыгуна не лучшим образом, и обожженное лицо сильно отекло.
– Блэк, Браун! – по рации вызвал Луис Тонго ямайцев. – Мы вас ждем!
В ответ – тишина.
– Где вы?
И вновь – никакого отзыва.
– Черт побери! – выругался гангстер и выскочил из мастерской. – Доу, Липке, за мной!
Долго искать ямайцев не пришлось. Они обнаружились в той самой комнатушке с обвалившейся крышей, где заняли позицию изначально. В вывороченном оконном проеме замерла массивная бездыханная туша огромного крокодила, в распахнутую пасть которого запросто пролез бы взрослый человек, но, судя по характеру ранений, ямайцы погибли от взрыва гранаты. Тварь – тоже; добраться до людей она не успела.
– Здесь больше делать нечего, – шумно выдохнул чернокожий гангстер и скомандовал: – Возвращаемся!
В катере он сразу забрался за пулеметную установку и, не став никому ничего объяснять, поторопил капитана:
– Отправляемся!
Капитан запустил двигатель и объявил:
– Готовьтесь! – А когда все расселись у бойниц, вывел катер из мастерской и погнал его вдоль прочертившей заросли полосы огня.
Мелькнула в темноте белесая плоть какой-то твари, Иван пальнул в нее картечью, и сразу открыли огонь остальные. Катер на всех парах проскочил опасное место, вылетел на ровную гладь заводи и помчался прочь, все увеличивая и увеличивая скорость.
Несмотря на звучавшие вдогонку выстрелы, все с облегчением перевели дух. Места себе не находил лишь Влад Рогов.
– Соберитесь! Еще ничего не закончилось! – предупредил он, пристально вглядываясь в ночную темень.
– О чем ты? – повернулся к нему Патрик.
– Утопленники, – пояснил аквалангист. – Утопленники – это не каппа… не водяные. Не ихтиандры, как их называют русские. Их переделали из людей, они не приспособлены перемещаться самостоятельно на большие расстояния, им нужны средства доставки.
– Средства доставки? – не понял Иван Доу. – Это еще что такое?
– Твари вроде кашалота, – пояснил Влад. – Подводные десантные катера.
– Левиафан, – подсказал капитан. – Жуткая тварь.
И тут встрепенулась наблюдавшая за экраном сонара девушка.
– Пуск по левому борту! – вскрикнула она.
Энрике немедленно кинул катер в сторону, одних наемников вжало в кресла, другие полетели на пол, а наперерез лодке длинными полосами бурунов вспухла мутная вода. Взметнулось в воздух вытянутое тело подводной твари, плюхнулось за кормой и начало быстро терять скорость, когда иссякла толкавшая ее вперед реактивная тяга струи.
Остальные живые торпеды промахнулись еще больше, а потом из воды поднялся горб истинного монстра. Катер сотрясла дрожь, завибрировала обшивка, загудело в головах, помутилось в глазах. Но расстояние было слишком велико, и удар инфразвука не привел к разрушительным последствиям, признаки его воздействия пропали столь же быстро, как и появились.
Луис Тонго развернул пулемет и прочертил спину подводного гиганта очередью в пару сотен патронов. Полетели ошметки разорванной пулями плоти, левиафан вздрогнул и резко ушел на глубину. Преследовать катер он не стал.
Поначалу наемники напряженно всматривались в ночную мглу, но понемногу успокоились и расслабились. Луис Тонго захлопнул лючки пулеметной турели, спустился к медику и спросил:
– Ты в порядке?
– В порядке, – выдохнул Кертис Пальм, впрочем, не слишком уверенно. Как бы то ни было, вскоре он поднялся на ноги и сделал пару уколов пострадавшему от яда Оскару, которого вновь начало тошнить. Самочувствие пулеметчика до сих пор оставляло желать лучшего, отек никак не спадал, а лицо горело огнем.
Когда все начали чистить униформу и приводить себя в порядок, Патрик не удержался и спросил:
– Эйрин, а где шлем?
– Пришлось выбросить, – поморщилась девушка и кивнула на пулеметчика. – Мне в отличие от некоторых хватило ума щиток не поднимать.
– Ты теперь меня этим всю жизнь попрекать будешь?! – вспылил ирландец и попросил торговца оружием поменяться с ним местами. – Пусть лучше на тебя эта собака злая рычит…
Вскоре заболоченный участок окончательно остался позади, и катер понесся по чистой воде. Только изредка в темноте попадались небольшие островки и верхние этажи обрушенных зданий.
Капитан держал путь в обход населенных пунктов, но потеря времени заставляла его подходить к ним куда ближе, нежели это предполагалось изначально. Небо на востоке понемногу светлело, и какое-то время спустя Луис Тонго не выдержал и перебрался в нос катера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: