Олег Еремин - Пираты Драконьих гор (дилогия)
- Название:Пираты Драконьих гор (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Еремин - Пираты Драконьих гор (дилогия) краткое содержание
11 летний месяц 994 периода по календарю Жемчужины. Последний оставшийся в живых пират воздушного корабля «Серый ястреб» бежит из оккупированного Арлидара в надежде вернуться и отомстить врагам. Что ждет его на этом пути? И станет ли он ферзем в партии, которую играют спецслужбы великих империй? Дилогия в пяти частях
Пираты Драконьих гор (дилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я замотала головой, разбрызгивая слезы. Нет, мне нужно было какое-нибудь наказание, иначе я просто свихнусь и правда сама с собой что-нибудь сделаю!
Лайана видимо поняла это. Внезапно подшагнула и отвесила мне две очень сильные и хлесткие пощечины. Так, что у меня голова мотнулась из стороны в сторону и щеки запылали болью.
— Так лучше? — в голосе пиратки металл. — Некогда сопли распускать. Надо действовать так быстро и эффективно, как только возможно. Мы очень и очень торопимся, чтобы попытаться успеть вернуться. Далкин гораздо умнее, чем кажется, и победить его совсем не просто. А у нас скоро будет сила. Ты должна приложить все свои умения, выложиться на полную, чтобы сэкономить нам каждый час пути.
Я пристыжено кивнула.
— А сейчас — бегом в рубку! Стартуем немедленно. И тебе придется всю ночь вести корабль без помощника. Завтра я подумаю, кого из матросов посмышленее к тебе направить. Или возьму кого-нибудь из местных пиратов. Но пока только от тебя зависит, как скоро мы долетим! Вперед!
Тот ночной перелет был очень трудным. Меня давил груз тяжелой вины. Хорошо, что было много работы. А еще рядом была Чиируна. Она наотрез отказалась идти спать и предоставить управлять кораблем капитану Бираану. Всю ночь я слышала ее резкие отрывистые команда. Чувствовала, что она рядом, и постоянно думает обо мне, хотя и не проявляет этого.
Мы подлетели к Серодолу в полдень. Следом за «Беспечным странником» шли еще два корабля — зафрактованные нами небольшие пассажирские лайнеры, которые используются здесь на не очень напряженных маршрутах. В них разместились почти четыре сотни пиратов — новые команды для фрегатов.
А вот и сами корабли. Двумя длинными рядами стоят на обширном поле. Поодаль от них еще три корабля — большой десантный и два новеньких фрегата — на них вернутся домой в Эвринбир те, кто перегонял сюда корабли. Сейчас они расположились лагерем. Народу было тоже немало, наверное не намного меньше чем пиратов, и, когда мы приземлились, стало видно, что все они вооружены и настороже. Естественно, а вдруг мы решим не выкупать корабли, а попытаемся их отобрать силой?
Так что, чтобы не накалять обстановку, мы приземлились на расстоянии в лигу от эвринбирцев. Вернее, пассажирские корабли там приземлились и выгрузили толпу тоже до зубов вооруженных пиратов.
А наш корабль опустился рядом с продавцами. Лайана взяла с собой пятерку Уберда, несколько летевших с нами пиратских капитанов и пожилого плотненького господина, который, по-видимому, и осуществлял сделку. Они встретились с такой же делегацией эвринбирцев и направились осматривать корабли. Это длилось до самого вечера. Я за это время успела поесть и поспать. Ночью опять придется лететь, так что надо было хоть капельку сил накопить.
Уже начинало смеркаться, когда Лайана и ее сопровождающие вернулись. Они были вполне удовлетворены увиденным. Корабли действительно в хорошем состоянии, полностью загружены углем и водой и готовы к перелету в Котавку.
Осталось только расплатиться и разместить на них экипажи.
Пожилой господин передал дюжим эвринбирским солдатам двадцать один мешок с золотыми воронберскими «чудищами» — монетами, на которых были изображены всякие кракены, киты и прочие морские звери.
— Вот и все, сделка совершена, — устало, но довольно обратился он к Лайане.
— Да, Пантиир. Ты все-таки настоящий гений и я горжусь быть твоей ученицей.
— А я горжусь тобой, — улыбнулся тот. — И хватит себя грызть. В нашей профессии невозможно предусмотреть все. Обязательно что-то упустишь. Главное постараться исправить ошибки.
— Да, и поэтому надо торопиться.
— Да, Лайана. Ну что, давай прощаться. Не знаю, удастся ли с тобой еще повидаться. Но буду на это надеяться.
— Я тоже. Береги себя.
Они крепко обнялись, постояли так какое-то время, и старый шпион пошел по полю к дожидающемуся его пассажирскому кораблю.
До поздней ночи на свежеприобретенных фрегатах царила суета. Пираты осваивали корабли. По прежним планам мы должны были остаться здесь на несколько дней, обкатать фрегаты, привыкнуть к ним, и лишь потом лететь в Котавку. Но времени нет. Лайана потребовала осваиваться на ходу. И в три часа ночи мы вылетели на северо-восток. Очень не хотелось делать этот ненужный крюк, но надо было завершить тайную операцию Лайаниного учителя. Поставить на ней троеточие, запутать следы.
Путь предстоял очень долгий, поэтому мы с Чиируной, Бирааном и старшим механиком Айдорином очень долго и тщательно рассчитывали маршрут. Нашей задачей было лететь так быстро, как только возможно, чтобы при этом хватило топлива и воды. Поэтому мы шли довольно неторопливо, далеко не на максимальной скорости. Это выматывало. У меня было навязчивое желание выйти и подтолкнуть корабль.
Медленно проплывающие под нами пейзажи вызывали неприятное чувство — слишком неспешно они менялись! Только на следующее утро равнинные пустоши Великой Седловины, покрытые пожухлой травой, сменились лесистыми предгорьями Котавки. Мы летели над ней до вечера, намеренно проплыв над парой городков, но, как только стемнело, резко изменили курс на северо-западный и незаметно перевалили через горную гряду, отделяющую страны востока от Святой Белой Империи.
Именно белой. Потому, что сразу же за горами, в ярком свете почти полной Сини распростерлась бескрайняя снежная равнина.
Глава 35. Холодное гостеприимство
Идет снег.
Тяжелые крупные хлопья очень медленно опускаются вниз. Кажется, что весь мир замер, превратившись в дагерротипный снимок из белого и оттенков серого цветов, смазанный и нечеткий.
А еще изменились звуки, они стали приглушенными и очень трудно определить направление, с которого они идут. Белый полог как будто отделил Чиируну от суеты военной базы, спрятал и увел в сказочный снежный мир таинственной Белой Империи, в которой она так страстно желала побывать.
Как жалко, что у них нет времени на путешествие. Чиируна с раннего детства мечтала оказаться здесь, пожить в одной из деревень, занесенной многометровым слоем снега, в котором жители проделывают туннели от дома к дому. Послушать знаменитые сказы — бесконечные истории, которые рассказывают по очереди аборигены, которая время за кропотливой зимней работой. Побывать в городах, где каждый дом представляет собой остров теплой жизни в стране студеной зимней ночи. Где открываются зимние двери, потому что летние давно уже погребены под слежавшимся снегом.
Чиируне всегда было удивительно, как можно жить в этой стране. У них в ФНТ северные Территории почти безлюдны, а в Империи проживает почти сорок миллионов человек, стоят города с сотнями тысяч жителей, и даже с миллионом, как в Никфуале. И, не смотря на зиму длинной в два с половиной сезона, Империя процветает и уступает по силе только Федерации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: