Андрей Ватагин - Работа для антипопаданца

Тут можно читать онлайн Андрей Ватагин - Работа для антипопаданца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Киберпанк, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Работа для антипопаданца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Ватагин - Работа для антипопаданца краткое содержание

Работа для антипопаданца - описание и краткое содержание, автор Андрей Ватагин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Они приходят из ниоткуда. В своей бессмысленной жажде силы и власти оставляют после себя лишь смерть и разрушения. Своим бесконтрольным прогрессорством навсегда изменяют приютившие их миры, сбивая их с естественного пути развития. Диктуют свою волю окружающим и не терпят несогласных. Они творят Хаос! Но закон равновесия неумолим, и на каждого ловкача, умудрившегося обойти разделяющие миры границы, найдётся свой страж Порядка. И эта история об одном из таких безымянных героев, чьи подвиги никогда не будут воспеты, ибо там, где им приходится действовать, их официально не существует!

Работа для антипопаданца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Работа для антипопаданца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Ватагин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первые трудности начались, стоило нам оказаться под сенью деревьев. Когда мистер Карвер показал нам обнаруженные следы крови, чёрными каплями орошавшие чахлую травку, а его коллеги попытались пустить по следу собак, те ни в какую не соглашались нюхать эту гадость и лишь испуганно жались к хозяевам. Один из охотников попробовал заставить своего пса, и, схватив бедную животину за ошейник, принялся тыкать её мордой в траву. В результате пёс умудрился извернуться, цапнул хозяина за предплечье, и, стоило тому разжать хватку, умчался обратно, оглашая окрестности заливистым лаем. Понятное дело, на боевом духе это происшествие сказалось не с самой лучшей стороны.

– А я всегда говорил, от этих собирателей блох никакого толку, – не мог не высказаться старик Карвер, – только ты, твоё ружьё и добыча – вот что такое настоящая охота!

– Заткнись, Джек, – сквозь стиснутые зубы процедил пострадавший охотник, ухватившись за укушенную конечность. – Нормальная добыча не развешивает собачьи внутренности на придорожных кустах, как гирлянды! Не удивительно, что Ровер так упирался!

– Сильно тебе досталось? – Спросил его Дауд.

– Я в порядке, – отмахнулся охотник, заведя руку за спину.

Понятное дело, на слово шеф ему не поверил, схватив того за запястье и рванув на себя, чем вызвал сдавленное шипение.

– Отправляйся обратно, Винс, – проговорил он, увидев пропитавшийся кровью рукав клетчатой рубашки, – пусть док тебя осмотрит.

– Да нормально со мной всё! – Запротестовал охотник. – Ровер мне только кожу немного содрал, видишь, даже рукав не прокусил. Уже почти не болит, сейчас перебинтуюсь и всё будет нормально.

– Как ты стрелять собрался? Ты видел, на кого мы идём, и поверь, живые они намного страшнее. Малейшая заминка может стать фатальной, и я не потерплю в своём отряде слабое звено.

– Эй, но разве ты не говорил, что днём они не настолько опасны?

– Готов поставить на это свою жизнь? А заодно жизни тех, кого ты будешь прикрывать? – Их взгляды встретились, но выиграть этот поединок охотнику было не суждено, он практически сразу уткнулся глазами в землю.

– Возвращайся, Винс, – Дауд ободряюще хлопнул его по плечу. – А заодно собак с собой прихвати, чувствую дальше они нам будут только мешать.

Да, если у них уже сейчас хвосты трясутся да лапы подкашиваются, пользы от их точно не будет, в этом шеф не ошибся. Винс же коротко распрощался со всеми и понуро побрёл назад, то и дело прикрикивая на скачущих вокруг него псов. Умные животины просекли, что их не заставят больше нюхать всякую дрянь, и выражали свою радость как умели – лаем и виляющими хвостами. Я же, глядя ему вслед, нахмурился, заметив за нами некую странность.

– Мы только начали, а в твоей команде уже первые потери, – тем временем едко прокомментировал случившееся Коннингтон.

– Не помню, чтобы мы делились на команды, – раздражённо дёрнул плечом Дауд.

– Я пошёл с вами только затем, чтобы вернуть своего сына, но видя этот цирк, я начинаю сомневаться, что вы в состоянии хотя бы добраться до цели.

Я знал, что привлекать судью – не самая хорошая идея, даже несмотря на то, что он пришёл с «друзьями». И Дауд, судя по его выражению лица, тоже прекрасно это понимал. Столь явная попытка оспорить его лидерство, стоило нам только углубиться в лес, многое говорила о личности Коннингтона.

– Займи своё место, Боб, – невозмутимо ответил на провокацию он, после чего, словно забыв о его существовании, повернулся к Карверу, и сказал: – твой звёздный час, Джек, куда дальше?

– Э-э… – завис старик, шаря глазами по земле.

– Вон на том дереве следы от когтей, видите? – Пришёл на помощь я, сверив направление, куда вели следы, с показаниями скаутера.

– Точно! Вы хорошо им наподдали, раз они шатаются от одного ствола к другому! Поспешим!

– Обязательно, – кивнул я, – только сначала нужно избавиться от хвоста.

– От какого ещё хвоста? Ты совсем спятил? – Коннингтон картинно закатил глаза. – Этот человек не в своём уме, Джон, видишь, ему везде мерещится преследование, а вы все ведётесь на его бредни. Он, – судья ткнул в мою сторону пальцем, – главный клоун в твоём цирке!

– Ты просто не видел его в деле, – хмуро бросил Дауд, выступив в мою защиту. – Что у тебя, Сайфер?

Протолкавшись через строй полицейских, я двинул в ту сторону, куда всего пару минут назад ушёл охотник с собаками. За проведённое в этом городке время у меня успела сложиться привычка время от времени мониторить обстановку при помощи тепловизора, вот и сейчас, провожая Винса взглядом, я на секунду переключил скаутер в соответствующий режим. Какого же было моё удивление, когда я обнаружил метрах в пятидесяти позади нас чью-то тепловую сигнатуру. Подойдя ближе, я достал Арсенал и направил его на радужное пятно, затаившееся за одним из деревьев. Это точно был не фейри, но и для человека оно что-то маловато. Осторожно обойдя ствол сосны, я лишь хмыкнул.

– А ты что здесь забыл, приятель? – Поинтересовался я, опуская оружие. – Мы тут не на прогулку собрались.

– Я знаю, потому и пришёл, – упрямо вздёрнув нос, ответил Оливер, видимо уязвлённый тем, что его раскрыли так быстро.

Сейчас умник был в полной униформе бойскаута, предназначенной для вылазок на природу, даже кепи с галстуком не забыл. Множество нашивок на рубашке говорило о том, что он в этих делах далеко не новичок. За его плечами висел небольшой, но туго набитый ранец, к ремню были прикреплены ножны с армейским ножом, а в руках он сжимал мелкокалиберную винтовку. В общем, подготовился пацан основательно. К своему самоубийству…

– Паршивец, ты чего удумал?! – Похоже, не один я пришёл к такому выводу.

Оттеснив меня плечом, Дауд метнулся к пацану, разоружил, быстрым движением выхватив у него винтовку, и свободной рукой ухватил за ухо.

– Отпустите! – Завопил пухляш. – Больно!

– Больно? Нет, парень, больно тебе будет, когда об этом узнает твой отец!

– Не говорите ему! – Оливер вмиг растерял весь боевой настрой. – Пожалуйста!

– Я не скажу, – Дауд резко отпустил руку, отчего тот не удержался на ногах и упал на пятую точку, – потому что ты сам ему обо всём расскажешь, понял меня, Финли? А теперь созывай своих дружков и бегом обратно!

– Их здесь нет, я пришёл один!

– Не зли меня…

– Он тут и правда один, – внимательно оглядев окрестности при помощи нескольких режимов, подтвердил слова пацана я.

Шеф несколько секунд побуравил меня взглядом, после чего кивнул и, схватив Оливера за шиворот, рывком поднял его на ноги.

– Вам пора угомониться и смириться с тем, что пса Маккарти уже нет в живых, – сказал он, возвращая винтовку. – Хватит вам повсюду мотаться, а то сами разделите судьбу пропавших собак!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Ватагин читать все книги автора по порядку

Андрей Ватагин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Работа для антипопаданца отзывы


Отзывы читателей о книге Работа для антипопаданца, автор: Андрей Ватагин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x