Роуз Сноу - Хрустальный мир [litres]
- Название:Хрустальный мир [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112636-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роуз Сноу - Хрустальный мир [litres] краткое содержание
Хрустальный мир [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда мы наконец добрались до территории Королевской школы, я задумчиво окинула взглядом массивное кирпичное здание с остроконечными башнями, в которое я так часто входила за последний учебный год. Это было тяжелое время, но также и время, которое я ни за что не хотела бы пропустить.
– Мы опаздываем, – пробормотала Лили, припарковав свою машину позади множества других на хрустящем гравии подъездной дороги.
Я покосилась на телефон.
– Нет. У нас осталось около десяти минут. Тебе нужно еще раз сходить в туалет?
Лили покачала головой.
– Нет, не нужно.
Выйдя из машины, мы направились к празднично украшенному входу. Как и на празднике Королей и Королев, на кирпичных стенах свисали огромные транспаранты с гербом школы. Прошло несколько минут, прежде чем мы добрались до зала в потоке остальных людей. Бальный зал также был красиво оформлен. Белые воздушные шары с золотыми коронами висели на старых деревянных стенах рядом с высокими окнами, пропускавшими дневной свет в огромный зал.
Красная ковровая дорожка разделяла темные ряды сидений на левую и правую зоны. Передние стулья были зарезервированы для нас, выпускников школы, за ними могли сесть члены семьи. После официальной части все расчистят, и можно будет начать вечеринку. Из-за последних манипуляций Грейс Блейк отказался от планирования, но я была уверена, что у нее получится отличная вечеринка даже без его участия.
Мне не потребовалось много времени, чтобы увидеть впереди Тео, который играл перед сценой с Тимоти, Джереми и Перри. Ребята выглядели довольно изысканно в своих костюмах, но я подозревала, что это ненадолго.
– Что случилось с Джереми? – спросила я, глядя на рыжеволосого мальчика с курносым носом, который все время чесал голову.
– Вши.
– Вши? И ты позволила ему поиграть с моим братом? – При мысли о том, что скоро у нас появятся паразиты в Грин-Манор, мне стало не по себе.
Лили понизила голос:
– Он думает, что у него вши.
Грейсон шмыгнул носом.
– И почему он так думает?
– Потому что, по-видимому, в школе кое-что произошло, – с улыбкой сказала Лили. – С тех пор я регулярно подсыпаю чесоточный порошок в его шампунь.
– Лили Бейкер! – воскликнул Грейсон. – Что ты за коварное маленькое чудовище.
– Это месть за действие слабительного пудинга.
Я не знала, испытывать мне жалость или злорадствовать.
– Но ведь это было несколько месяцев назад.
Торжествующая улыбка скользнула по лицу Лили.
– Верно. Отомстить сразу было бы легко. Но мне показалось круче заставлять Джереми переживать. Все ждали, что я что-нибудь предприму. Джереми тоже все время нервничал. Теперь он уже не подумает о том, что за этим могу стоять я. Это почти двойная месть: сначала я насладилась его страхом, а теперь простодушием.
– Я, честно говоря, не знаю, быть мне впечатленной или шокированной, – сказала я.
– Впечатленной. – Грейсон посмотрел на Лили. – И предупрежденной. Лили Бейкер опасно иметь во врагах. Может быть, пойдем вперед? Чтобы ты не опоздала на свою речь?
В этот момент я увидела своих родителей, которые помахали мне. Они стояли рядом с дядей Эдгаром и Кейт. Я была очень рада, что мой выпускной достаточно мотивировал папу, чтобы приехать в Корнуолл на целую неделю. Возможно, это было связано с тем, что он хотел поближе познакомиться с Блейком.
– Я сейчас приду, – сказала я, уходя от друзей, чтобы ненадолго подойти к своей семье.
– Платье тебе очень идет, – заметила Кейт.
Мама кивнула.
– Мы действительно сделали хороший выбор, купив его, – поддержала она Кейт.
Мой отец тоже кивнул.
– Как и сотни других вещей.
Папа выглядел расслабленным. Я была рада, что он так хорошо ладил с дядей Эдгаром и, очевидно, снова наслаждается своей родиной. Тем не менее я решила не говорить на тему тети Катарины, чтобы не шокировать его. Шаг за шагом.
– Одежды было не настолько много, – возразила я и игриво хлопнула папу по плечу.
– Насилие в семье? Золотце, какие обычаи ты здесь выучила? – весело спросил он.
– Только самые лучшие, – низким голосом ответил Блейк, обнимая меня сзади. Мгновенно тысячи вольт, казалось, пронеслись через каждую клеточку моего тела. Было абсурдно, что я все еще так сильно реагировала на него, но после того, как мне так долго не разрешалось быть рядом с ним, я теперь наслаждалась каждым мгновением.
– От тебя, конечно, нет, – сказала я, смеясь, и повернулась к Блейку, который в своем черном костюме с темной рубашкой выглядел очень привлекательно. Волосы у него были зачесаны назад. Только одна непослушная прядь упала ему на лоб.
– У Блейка никогда не было хороших манер, – поддержал меня Престон, появившийся рядом с братом. В своем светло-голубом костюме он тоже чертовски хорошо выглядел. – Это просто не в его стиле.
– А не в твоем стиле – промолчать в нужный момент, – возразил Блейк.
– Мальчики, не могли бы вы… хотя бы раз… – начал дядя Эдгар, но, несмотря на его предостерегающий тон, на его лице появилось выражение чистого облегчения. Поскольку братья снова поладили, дядя Эдгар выглядел гораздо более расслабленным. Может быть, еще и потому, что они наконец попытались с ним поговорить. После того как мы сняли проклятие, Блейк и Престон перешли к тому, чтобы уладить все с отцом.
Не магическую часть, а ту, что касалась их матери. Они недвусмысленно дали ему понять, что он не виноват в ее смерти и должен наконец простить себя.
– Не поддевать друг друга? Боюсь, что это невозможно, – сказал Престон. – Это традиция.
В этот момент к нам подошел директор Кларк. Он приветливо поздоровался со всеми нами, прежде чем увести взрослых.
– Традиция? – спросила я, весело глядя на Престона. – Есть ли традиция поддевать Лили?
– Ой, – простонал Блейк. – Это же его ахиллесова пята, Джун.
– Маленькую ведьму? Что за ерунда, – сказал Престон слишком быстро, но его взгляд скользнул к Лили, которая только что села с Грейсоном в первом ряду. С ее черным платьем и высоко уложенными волосами она выглядела невероятно красиво.
– Три секунды, – только и сказал Блейк.
Престон раздраженно сдвинул брови.
– Какие три секунды?
– Ты смотрел на нее три секунды, – объяснил Блейк, похлопывая брата по плечу. – Три секунды для тех, кто тебе небезразличен, три секунды – это слишком много.
Престон глубоко вздохнул и сунул руки в карманы брюк.
– Боже, вот Лили – это проклятие.
– Даже без моего дара я знаю, что это ложь, – сказала я, улыбаясь.
– Может быть, и нет. Она – проклятие, но очень милое, упрямое проклятие. – Его взгляд снова переместился к ней, и его глаза начали сверкать. – Я думаю, мне нужно немного приободрить ее. Она ведь сейчас произнесет речь, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: