Джеймс Роллинс - Абсолютный доступ [сборник litres]
- Название:Абсолютный доступ [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116361-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Абсолютный доступ [сборник litres] краткое содержание
Аризонские индейцы называют эту часть пустыни Сонора Страной кошмаров. Ее сердце – Ингая Хала, Черная Луна, источник смертельно опасных аномалий, изучение которых может пролить свет на многие загадки Земли. Рискуя жизнью, энтузиасты издавна пытались понять секрет Черной Луны, и только сейчас одна экспедиция оказалась на пороге открытия…
Абсолютный доступ [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, некая сила знает обо мне… и охотится на меня.
Бобби молчал. Су-Лин понимала: он не в состоянии полностью осознать услышанное и, вероятно, не очень-то верит в ее силы. Хотя именно он пристрастил ее к граффити. Бобби также знал, как глубоко ранила ее смерть матери. Однажды она поделилась с ним историями, услышанными от матери, о мистических способностях, якобы передававшихся в их семье по женской линии. Заинтригованный Бобби предложил использовать иероглиф фу в качестве ее новой метки, чтобы добавить вес и цель их совместным ночным вылазкам. С этого все и началось.
Но в глубине души – гораздо глубже, чем она была готова признать – Су-Лин всегда помнила, что за этим кроется нечто большее. Она не могла этого объяснить. Трагедии притягивали ее, взывали к ней, и с помощью баллончика с краской она могла неким образом их предотвратить.
До сегодняшнего дня.
– Что ты будешь делать? – наконец спросил Бобби.
– Не знаю.
– Может, мне позвонить тетушке Лу?
Су-Лин нахмурилась. После смерти матери ее младшая сестра, тетушка Лу, взяла ее к себе. Практичная и серьезная, тетя была кредитным специалистом в Банке Америки. Она презирала древние традиции, которыми так дорожила мать Су-Лин.
– Я не уверена, что в данном случае тетушка Лу сможет помочь.
Да и вряд ли захочет . Но она вполне может что-то знать, что поможет понять, что происходит.
Выбора не было. Су-Лин достала свой айфон и дрожащими пальцами нашла в телефонной книге номер тетушки. Бобби протянул руку и накрыл ее ладонь своей. Легонько сжав ее пальцы, взял у нее телефон.
– Давай лучше я.
– Спасибо.
Пытаясь сдержать дрожь, она сложила руки на коленях и, пока Бобби набирал номер ее тети, смотрела в окно. Его голос растворился в гуле транспортного потока.
Всю дорогу домой Су-Лин ломала голову, пытаясь понять случившееся. Кто-то знал о ее занятии. Или не кто-то, а что-то … Ее взгляд внезапно остекленел, зрение сузилось до сплошной темноты. Она слепо вцепилась в руку Бобби, цепляясь за него, как тонущий за соломинку.
Но на этот раз Су-Лин знала, что происходит.
Ей открылось видение. Она увидела все.
…над океаном восходит солнце… береговая линия вздыбливается и рвется. Дома на утесах рушатся и падают в море…
Ее уши наполняются криками.
Затем возникает пустая кирпичная стена… под выездным знаком на Риверсайд… выше скрытой линии разлома .
Она поняла, что это значит. Пустая стена – это ее следующее живописное полотно. Стена взывала к ней, молила защитить город от грядущей трагедии.
Вскоре видение начало меркнуть. Су-Лин одновременно испытала и облегчение и страх. Даже спустя три года эти призывы пугали ее до мозга костей. Она больше не могла отмахиваться от них, как от совпадений или ночных кошмаров, порожденных тревогой и чувством вины. Как только крики умирающих умолкли, вновь прозвучал знакомый глумливый смех.
Су-Лин узнала эту злобную насмешку. Это был тот, кто охотился на нее. Он раскрывал себя, давал знать о своем присутствии. Это был одновременно и вызов и предостережение.
Бобби обнял ее за плечи и привлек к себе.
– Что не так, Су?
Она зарылась лицом в ладони – не хотела, чтобы Бобби увидел ее такой растерянной и испуганной. В глубине ее сознания, заглушая крики гибнущих людей, раздавался все тот же мерзкий смех.
– Землетрясение. Завтра, – наконец прошептала Су-Лин, уткнувшись лицом в его смокинг. – Я могу остановить его, но он попытается остановить меня.
– Кто он?
– Не знаю, но нам нужно спешить. Мне нужны ответы.
– …просто старые байки. – Тетушка Лу расхаживала по красному марокканскому ковру, устилавшему пол гостиной. Вслед за ней тянулся шлейф сигаретного дыма. Она была коренастая, с короткой, почти мужской стрижкой. В ней не было ни малейшего намека на изящество и грацию матери Су-Лин. – Суеверная чушь. Все эти благовония и прочая псевдорелигия.
– Тетя, у меня нет времени на разговоры. Ты всю мою жизнь хранила от меня секреты. – Су-Лин, сидевшая на кожаном диване рядом с Бобби, выпрямилась. – Мама знала, что у меня есть способности, и она наверняка рассказывала тебе.
– Су-Лин, неужели ты действительно веришь…
– Что-то охотится за мной, – перебила она тетю. – И я это знаю.
По лицу ее тети промелькнула тень.
– Чтобы заполучить меня, это нечто уничтожит наш город, – добавила Су-Лин.
Тетя Лу отвернулась и принялась рассматривать рисунки на старинной китайской вазе.
– Если ты права, значит, он нашел тебя, – еле слышно прошептала она.
Сердце Су-Лин замерло.
– Кто он?
Но тетя даже не повернула головы, словно боялась столкнуться воочию с этим загадочным нечто. Он не вписывался в ее мир электронных таблиц и финансовых оценок.
– Пожалуйста, тетя, кто? Скажи, я прошу тебя!
– Гуи соу , – наконец прошептала тетя, словно прогибаясь под тяжестью древней истории. – Демон.
При звуке этих слогов внутри Су-Лин как будто что-то шевельнулось. Зверь получил свое имя, гуи соу , и ее тело его узнало.
– Что тебе известно, тетя?
– Только сказки, которые рассказывают детям, чтобы уложить их в постель. Ничего, кроме легенд и мифов.
Су-Лин прошла через комнату и обняла ее сзади. Тетя Лу дрогнула в ее объятиях.
– Это не мифы, тетя. Это правда, как и моя плоть.
Но тетя высвободилась из ее объятий и подошла к камину.
– Я отказывалась в это верить.
– Но почему?
– Семейные истории повествуют о бесчестье. О трусости и позоре. Наша семья в свое время опозорила себя. Я должна была рассказать тебе, когда ты достигла совершеннолетия. Но мне это казалось выдумками. Я думала, что, скрыв нашу семейную тайну, смогу уберечь тебя от ненужного стыда.
– Ничего не понимаю. Имея эту силу, по идее, нужно ею гордиться, а не стыдиться ее.
Тетушка загасила сигарету в хрустальной пепельнице.
– Так и было. Когда-то . Наш клан был в числе тридцати пяти избранных семей, по одному из каждой провинции Китая. На каждую семью была возложена обязанность защищать свою провинцию. Наша семья охраняла провинцию Шаньдун на побережье Желтого моря. Мы были уважаемым кланом в Китае.
– Так что же случилось? – не выдержал Бобби.
– Считается, что боги порядка и хаоса вечно воюют между собой. Семьи-защитницы стали частью этого баланса сил. Они получили в дар умение разрывать некоторые нити хаоса и предотвращать бедствия.
– Как и я, – прошептала Су-Лин.
Тетя кивнула и села на подлокотник кресла.
– Да. Но за прошедшие века Повелитель Хаоса пришел в ярость от нашего вмешательства – и из части своей селезенки, гуи соу , сделал охотника, чтобы тот уничтожил кланы-защитники. Этого охотника выпустили в мир, и многие были убиты, прежде чем семьи наконец объединились. Каждая семья послала одного своего представителя, чтобы они совместными усилиями поймали охотника в западню. Чтобы окружить зверя и загнать его в ловушку, потребовалось тридцать пять защитников, но до того, как заклинание было завершено, один участник, представитель нашей семьи, испугался и сбежал. Круг разомкнулся, и заклинание утратило силу. Охотник уничтожил оставшихся стражей, убил тридцать четыре человека. Наша опальная семья была изгнана из Китая. После десятилетий странствий мы в конце концов поселились здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: