Джули МакЭлвен - Убийство во времени [litres]
- Название:Убийство во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-116399-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули МакЭлвен - Убийство во времени [litres] краткое содержание
Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.
Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?
Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.
Убийство во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так как мистеру Келли необходимо обойти все бордели Лондона, герцог решил, что ему нужно начать выполнение этой задачи как можно скорее.
– Это масштабная задача для сыщика. Вы думаете, он с ней справится?
Алек пожал плечами.
– Мистер Келли выглядел компетентным человеком.
– Тогда мы пока что поставили расследование на паузу, пока не вернется сыщик.
– А что, охотник на воров уже уехал? – спросил еще один голос.
Кендра посмотрела на двух мужчин, которые медленно спускались по склону. Она узнала их обоих, они были на вчерашнем полднике. Мужчина пониже имел круглое, почти детское лицо с тонкими светлыми волосами и голубыми глазами. Другой был симпатичным молодым человеком, который пил из своей фляжки. По взгляду его светлых глаз она подозревала, что он и сегодня пил. Или, может, никогда и не прекращал.
– Гэбриэл, – голос Алека был ледяным. – Ты что здесь делаешь?
Симпатичный молодой человек, Гэбриэл, сдвинул брови и выбросил вперед руки.
– Ты мне не нянька, Сатклифф. Пока его светлость не сыграл в ящик, здесь еще ничего тебе не принадлежит. Я могу ходить куда хочу.
– А ты самоуверен, как всегда, – гневно выпалил Алек.
– Гейб. – Второй мужчина положил руку на плечо Гэбриэла, бросая на Алека беспокойные взгляды. – Может, нам вернуться в замок?
– Послушай Харкурта, Гэбриэл. И осторожнее с портвейном.
Гэбриэл вспыхнул и смахнул руку своего друга.
– Я бы предпочел, чтобы вы занимались своими делами, лорд. – Его подбородок воинственно выдвинулся вперед, взгляд пылал. Он шагнул вперед, и в какой-то момент Кендра подумала, что он врежет Алеку.
Затем вмешался Морланд, который также вышел вперед и похлопал Гэбриэла по плечу:
– Я дойду с вами до замка, мой мальчик. – В его голосе звенела наигранная веселость. – День слишком хорош, чтобы портить его перебранкой.
Искусным движением Морланд и Харкурт поддержали Гэбриэла с двух сторон и как можно скорее увели по тропинке. Кендра уставилась на Алека.
– Что происходит между вами? Ясно, что этот парень хочет выпустить вам кишки.
Несмотря на скверное расположение духа, Алек улыбнулся.
– Мисс Донован, леди не упоминают внутренние органы.
– Запомню. – Они шли вслед за трио в более медленном темпе. Она покосилась на него с любопытством. – Кто он? Ревнивый соперник? Старый враг?
Улыбка Алека улетучилась, на его лицо упала тень.
– Можно и так сказать, – наконец ответил он. – Он мой брат.
22
Очевидно, семьи в девятнадцатом веке были в той же степени несчастливыми, что и в двадцать первом. Кендра задавалась вопросом, могло ли простое соперничество быть истинной причиной враждебности Гэбриэла? Или здесь было что-то еще, что-то более темное, более нездоровое, чем зависть.
К тому времени, как герцог послал за ней, у нее появилась уже третья мозоль от нарезки овощей. Это напомнило ей о нежных руках Джейн Доу. Это были определенно не руки служанки.
Она зашла в кабинет и остановилась, когда увидела грифельную доску.
– Немногие люди осмеливаются заходить в классную комнату, только некоторые – в то крыло замка, но мне не кажется, что стоит доводить до истерики хоть кого-то, кто будет настолько любопытным, чтобы пойти туда, – сказал Элдридж, встав со своего стула и направившись к доске. – Я подумал, что лучше принести грифельную доску сюда.
Она кивнула.
– Это хорошая идея. Некоторые слуги уже начали думать, что во всем виноваты цыгане. Вообще-то, может, вам лучше их предупредить. Им могут грозить неприятности.
– Больше нет необходимости. Цыгане исчезли.
Она удивленно подняла брови.
– Вы уже им сообщили?
– Мы с Алеком ездили к табору, но их там уже не застали.
– Как…
– Цыган преследуют на протяжении всего их существования, мисс Донован. Какое бы несчастье ни произошло в деревне: заболела корова, паразиты уничтожили поле, – первыми обвиняют именно их. Даже в наш век многие до сих пор падки на суеверия. Цыгане – прагматичные и умные люди, они уезжают при первом же признаке опасности.
– Что же, одной причиной для беспокойства меньше, полагаю.
Он молча изучал тени под ее глазами.
– Вижу, вы и правда беспокоитесь, – произнес он наконец.
Кендра пожала плечами.
– Приходится о многом беспокоиться.
Путешествие во времени. Серийные убийцы. Влечение к мужчине старше на двести лет. Она взглянула на грифельную доску.
– Вы же знаете, он на свободе. И он нападет снова.
Элдридж нахмурился.
– Не понимаю, что мы можем сделать, пока сыщик не вернется.
Тревога защекотала ей горло. Сколько сыщик будет проводить свое расследование? Дни? Недели? Месяцы ? Население Лондона даже в эту эпоху составляло уже более миллиона человек.
– У нас есть примерное представление о том, кто этот парень. Мы знаем, что он либо аристократ, либо по крайней мере финансово обеспеченный человек. Он живет где-то недалеко или знаком с местностью. Мы также знаем, когда примерно была убита Джейн Доу.
– Что вы предлагаете?
– Во-первых, нам нужно составить список подозреваемых.
– Подозреваемых, – пробормотал Элдридж.
В его устах это слово звучало как нечто отвратительное. Она не сомневалась, что герцог хотел поймать убийцу. Но было удивительно, какими откровенно неприятными становятся многие люди, когда речь заходит о том, чтобы допросить их друзей или членов семьи.
– Да. Мужчин, которые подходят под описание. Это проблема?
– Неудобно смотреть на соседей, знакомых и, возможно, даже друзей с подозрением.
– А я думаю, что будет еще более неудобно, если мы найдем еще одну мертвую девушку.
Он посмотрел на нее исподлобья.
– Спокойнее, мисс Донован. Я не намерен закрывать глаза на произошедшее.
– Хорошо. Потому что, как только мы составим список подозреваемых, нам нужно будет допросить их. Выяснить, есть ли у них алиби на ту ночь, когда была убита девушка. – « Стандартная полицейская процедура» , – подумала она снова.
– Хм. А если есть, мы сможем вычеркнуть их из списка, я полагаю?
– Да.
Выражение лица герцога стало задумчивым.
– Это логичный подход, если только ваши предположения верны.
– Они верны.
Он улыбнулся.
– Вы очень самоуверенны.
– Тут я знаю, что нужно делать.
– Интересно. То есть существуют области, где вы этого не знаете?
– Что же, я не умею чистить картошку. По крайней мере, не так быстро, как Роуз.
– Вы удивляете меня, мисс Донован.
– Это сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Он улыбнулся.
– Поверю вам на слово. Садитесь, мисс Донован. Давайте начнем составлять этот список?
Герцог перечислил по меньшей мере два десятка мужчин, проживающих в радиусе десяти миль, которые подпадали под широкое понятие финансово благополучных людей. Они уменьшили этот список, исключив мужчин, которые редко покидали эти края. Джейн Доу была неместной. Еще одна часть имен была вычеркнута, потому что некоторые мужчины в настоящий момент путешествовали за рубежом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: