Роуз Сноу - Осколки магии [litres]
- Название:Осколки магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112636-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роуз Сноу - Осколки магии [litres] краткое содержание
Как только Джун приехала в поместье дяди в Корнуолле, ее жизнь превратилась в хаос. Оказывается, она не только обладает необъяснимым даром узнавать правду силой своего взгляда, но и на всю ее семью наложено древнее смертельное проклятие! Под страхом неведомых последствий Джун не должна сближаться со своими таинственными кузенами Блейком и Престоном. Но как быть, если Престон постоянно пытается с ней флиртовать, а от глубоких синих глаз Блейка у Джун захватывает дыхание? Так или иначе, Джун пообещала себе выяснить правду. Но как далеко она готова зайти?..
Осколки магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проливной дождь промочил меня до нитки в течение нескольких секунд, но я ничего не сказала, только была рада, что Блейк помог мне с типом из службы безопасности, хотя я находила его нынешнее поведение невыносимым.
Когда подъездная дорожка Грин-Манор оказалась в поле зрения, я выдохнула. Напряженная атмосфера в такси с каждой минутой становилась все невыносимее. Я жаждала, наконец, войти в свою комнату и сбежать от укоризненного молчания Блейка. Едва таксист остановил машину, я рванула дверцу и бросилась под дождь. Широкая юбка была такой тяжелой, словно кто-то вшил камни в подол. Наконец, я смогла выбраться, когда Блейк обошел машину и захлопнул за мной дверь. Раздался короткий рывок, за которым последовал отрывистый звук, исходивший от одного из бесчисленных слоев тюля, который Блейк зажал дверцей такси.
– Черт побери, – выругалась я, снова открыла дверь и потянулась за поврежденной тканью, прежде чем захлопнуть ее.
– Пойдем со мной, – прорычал Блейк и, схватив меня за локоть, потащил ко входу в Грин-Манор.
– Ты испортил мое платье. Оно было взято напрокат, – я покосилась на него, когда он остановился перед тяжелой дверью, ища свой ключ.
– Платье теперь твоя наименьшая забота, можешь мне поверить, Джун. – Голубые глаза Блейка сверкнули. – О чем ты только думала, когда пошла на бал? Ты когда-нибудь думала о том, что могло произойти, если бы парень из службы безопасности поймал тебя одну?
Я гневно скрестила руки на груди.
– Перестань кричать.
– Я не кричу на тебя!
– Да ладно! – вырвалось у меня. – Я принимаю собственные решения и устала от того, что ты так обращаешься со мной, устала от необходимости постоянно оправдываться в чем-либо. Ведь вообще ничего не произошло! – Хотя это было не совсем правдой, мне не хотелось сейчас развивать эту тему.
– Ничего не произошло? – проревел Блейк. – Мне пришлось использовать свой дар, чтобы вытащить нас оттуда! И это, по-твоему, «ничего не произошло»?
– Тебе ничего не надо было делать! – крикнула я в ответ, радуясь, что стучащий дождь заглушал наш спор. – В конце концов, никто не заставлял тебя помогать!
– А что было бы, не сделай я этого? Тогда бы этот парень привел нас прямо к моему дяде!
– Ты же этого не знаешь! – крикнула я. – У меня – если ты еще не заметил – тоже есть дар. Мне бы пришло что-нибудь в голову!
Блейк с силой вонзил ключ от дома в замок.
– Что-то такое же гениальное, как отправить свою подругу, чтобы она украла ключ в присутствии примерно двадцати охранников? Если ты думаешь, что нечто подобное вечно будет сходить тебе с рук, ты еще более наивна, чем я думал, Джун!
– А если ты думаешь, что я буду слушать это дальше, ты еще наивнее, чем я думала! – Подбор слов не совсем соответствовал Блейку, но в тот момент мне было все равно.
Я толкнула дверь и, воспользовавшись тем, что он ошеломленно смотрит на меня, ворвалась в тихий вестибюль и побежала вверх по лестнице. Мокрое от дождя платье хлестало меня по ногам, но едва ли я заметила это. Задрав юбки, я поднялась на первый этаж и побежала в свою комнату. Мое сердце стучало где-то в ушах. Я так разозлилась на Блейка, что только сейчас сумела взять себя в руки, чтобы не захлопнуть дверь с громким стуком и не разбудить дядю Эдгара. Дрожащими пальцами я включила прикроватную лампу и вздрогнула, когда навстречу мне из больших оконных стекол выпрыгнуло мое собственное отражение. Отдельные мокрые пряди выбились из моей прически, которая совершенно растрепалась и съехала набок. Некогда сказочное платье прилипло к моему торсу, нежный тюль свисал вниз. На уровне лодыжек не хватало куска ткани, и я почувствовала приступ отчаяния при мысли о своей черной маске, которую забыла в кабинете помощницы лорда Масгрейва. Черт, какой же я была идиоткой! При мысли о том, как лорд Масгрейв находит маску, и она скользит в его тонких пальцах, меня одновременно бросило в жар и в холод. Знает ли он, что я пробралась на бал? Нет, быстро успокоила я себя. Такая маска ведь могла принадлежать кому угодно. Тем не менее, Блейк был прав – удачно, что именно он поймал меня. Впрочем, я скорее откусила бы себе язык, чем призналась ему в этом.
В этот момент дверь распахнулась, и я испуганно отшатнулась. На пороге стоял Блейк с горящими глазами. По дороге сюда он, видимо, снял галстук-бабочку и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Против своей воли я несколько секунд смотрела на кусочек обнаженной кожи под его адамовым яблоком, прежде чем мне удалось снова посмотреть Блейку в глаза.
– Я еще не закончил, Джун.
С трудом подавляемый гнев в его голосе вызвал у меня мурашки по коже. Я собралась с силами, чтобы не отступить назад, а вместо этого нащупала спинку моей кровати с балдахином и вызывающе подняла подбородок.
– Но я закончила.
Он прищурил глаза.
– Ты хоть понимаешь, как ты невероятно упряма?
Мои родители уже раз или два упрекали меня в упрямстве, но я не считала нужным рассказывать ему об этом, тем более что это слово заставило меня подумать о дедушке.
– Чего же ты еще хочешь? – с неохотой прошипела я, надеясь, что он просто уйдет.
Несмотря на нашу ссору, мое тело отреагировало совершенно неуместным образом на то, что я нахожусь в одной комнате с Блейком. В моей комнате. Его взгляд скользнул к моей свежевыкрашенной кровати с балдахином, и я почувствовала, как мое сердце замерло, а затем забилось быстрее.
– Как ты думаешь, чего я хочу? – Он сделал шаг в мою комнату и бесшумно закрыл за собой дверь.
Лавина эмоций, которые накапливались во мне, высвободилась и угрожала похоронить меня под собой.
– Понятия не имею, – упрямо возразила я, чувствуя, как все мое тело начинает покалывать, когда он сделал еще один шаг ко мне.
Блейк здесь. В моей комнате. И мы одни.
Все то, чего я так хотела последнюю неделю, происходило сейчас. И мое тело предательски отреагировало на это, хотя сейчас я была так взбешена, что предпочла бы продолжать кричать на Блейка.
– И даже представить себе не можешь? В таком случае, у тебя впечатляющие способности. – Блейк сделал еще шаг и внезапно оказался настолько близко, что наши тела почти соприкоснулись. Его аромат достиг моего носа. Я слегка отвернула лицо, когда воспоминание о наших поцелуях ударило меня сильной волной. Мое дыхание ускорилось, я разрывалась между желанием притянуть его к себе и оттолкнуть.
– Насколько я поняла, ты не особенно ценишь мои способности, – выдавила я, заставив себя снова взглянуть на него. – Так же, как и мое желание знать правду.
Он рассматривал мое лицо. Серьезное выражение лица делало его еще более привлекательным, чем раньше. У меня перехватило дыхание, когда его взгляд медленно скользнул к моим губам и остановился там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: