Роуз Сноу - Осколки магии [litres]
- Название:Осколки магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112636-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роуз Сноу - Осколки магии [litres] краткое содержание
Как только Джун приехала в поместье дяди в Корнуолле, ее жизнь превратилась в хаос. Оказывается, она не только обладает необъяснимым даром узнавать правду силой своего взгляда, но и на всю ее семью наложено древнее смертельное проклятие! Под страхом неведомых последствий Джун не должна сближаться со своими таинственными кузенами Блейком и Престоном. Но как быть, если Престон постоянно пытается с ней флиртовать, а от глубоких синих глаз Блейка у Джун захватывает дыхание? Так или иначе, Джун пообещала себе выяснить правду. Но как далеко она готова зайти?..
Осколки магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грейсон откашлялся рядом со мной.
– Вы в самом деле думаете, что дед Джун виновен в смерти вашей сестры?
– Да, мистер Клиффорд, я так думаю. Безумие, как играет с нами жизнь, не так ли? Потому что по какой-то причине дети моей сестры были спасены и в ту же ночь брошены на пороге дома Чарльза Мэнсфилда. Опять же, кажется, что здесь работает какая-то высшая сила. – Он обратил свой взгляд на меня. – К сожалению, я уверен, что мои племянники не прожили бы слишком долго, если бы Чарльз Мэнсфилд не перенес инсульт в ту ночь. После этого он ослабел на всю оставшуюся жизнь и больше не владел собой.
Я беспомощно покачала головой. Это не могло быть правдой. Информация, которой лорд поделился за последние полчаса, объясняла так много, и в то же время я чувствовала, что теряю почву под ногами. Мог ли Кеннет Масгрейв на самом деле стать жертвой магического проклятия? А Джорджина Масгрейв – жертвой моего деда?
– Вы выглядите подавленной, – холодно сказал лорд Масгрейв. – Может быть, вы хотите проводить меня в дом? Есть еще одна вещь, которую я хотел бы обсудить с глазу на глаз.
Я нерешительно обменялась взглядами с Лили и Грейсоном и, наконец, кивнула. Лорд не выглядел так, будто хочет что-то сделать со мной.
– Мы будем ждать тебя на подъездной дорожке, – сказала Лили так громко, что лорд не мог не расслышать. – Если ты не вернешься в течение четверти часа, мы пойдем искать тебя.
– В этом не будет необходимости, – решительно ответил лорд Масгрейв. – Нам не понадобится так много времени.
Глава 26
Словно одурманенная, я последовала за лордом Масгрейвом в Золотую гостиную. Дворецкий предложил Лили и Грейсону напитки в вестибюле, и они, демонстративно взглянув на часы, дали мне понять, чтобы я не задерживалась слишком долго.
– Входите, мисс Мэнсфилд. – Лорд Масгрейв провел меня через лабиринт коридоров в огромный зал, где были выставлены предметы древнего искусства. Под Золотой гостиной я представляла себе немного меньшую комнату, но, судя по всему, в Дункан-Хаус не существовало понятия «маленький».
Зал был настолько огромен, что вполне мог сойти за музей. Огромный персидский ковер цвета охры лежал на блестящем паркетном полу, приглушая наши шаги; на многочисленных окнах висели золотые парчовые шторы с темно-синими шнурами. Я с удивлением огляделась вокруг. В левой части комнаты доминировал ряд стеклянных витрин, в которых были выставлены ценные украшения и другие предметы искусства. По правую руку находилась какая-то антикварная мебель, которой, по-видимому, было уже несколько сотен лет. На стенах висело несколько картин в золотых рамах, и даже подставки ламп были позолочены.
– Только посмотрите вокруг, – сказал лорд Масгрейв, когда я повернулась. – Не многим выпадает удовольствие посещать мою частную коллекцию.
– Это прекрасно, – искренне сказала я. Хоть и не назвала бы себя великим знатоком искусства, даже мне было известно о немыслимой ценности предметов коллекций. Сами по себе картины должны были стоить целое состояние, не говоря уже об украшениях в витринах. Рядом с голубым яйцом Фаберже на бархатной подложке лежало сверкающее бриллиантовое колье с подходящей к нему диадемой. При этом я была рада, что Лили не пошла с нами, потому что не знала, как она отреагирует на все это. Но, несмотря на мое восхищение скульптурами и красиво отделанными предметами антикварной мебели, разговор с лордом Масгрейвом был слишком тяжелым, и я не могла надолго отвлечься на его коллекцию.
– О чем еще вы хотели со мной поговорить? – спросила я.
Лорд вместе со мной медленно пошел вдоль витрин к большим окнам.
– И снова вы сразу переходите к делу, мисс Мэнсфилд. – Он слегка улыбнулся. – Я хочу сделать вам предложение.
Я удивленно и немного настороженно посмотрела на него.
– И какое же?
Лорд Масгрейв провел рукой по своим седеющим волосам.
– Я хочу предложить вам деньги.
– Деньги? – повторила я озадаченно. – И за что же?
Мгновение он колебался, и было слышно только тиканье больших напольных часов с позолоченными стрелками.
– Я хочу, чтобы вы взяли деньги и навсегда покинули Корнуолл.
– Что? Вы хотите заплатить мне за то, что я уеду из страны?..
Лорд безжизненным взглядом посмотрел на меня.
– Именно, мисс Мэнсфилд. – От холода в его голосе у меня по спине пробежала дрожь.
– Это же безумие, – выдавила я с неуверенным смешком.
Он поднял одну бровь.
– Вы действительно так считаете? Ваша семья, – он сделал многозначительную паузу, – смертельно опасна для моей семьи, мисс Мэнсфилд. На совести вашего деда смерть моей сестры.
– Вы же этого не знаете, – сказала я, хотя сама рассматривала такую возможность. Но мне не хотелось, чтобы это действительно оказалось так. – Кто может сказать мне, что это были не вы…
– Я? Я убил свою собственную сестру? – На лице лорда Масгрейва появилось выражение негодования. – Вы действительно в это верите? Свою собственную сестру? Каким я должен быть монстром, чтобы сделать это. Неужели вы думаете, что на моей совести и брат? Что я выдумал проклятие только для того, чтобы скрыть свою истинную мотивацию? – На мгновение лорд Масгрейв закрыл глаза, словно пытаясь успокоиться. Когда он снова открыл их, в них можно было заметить легкое мерцание, свидетельствующее о глубокой печали.
– Я бы отдал все на свете, чтобы не быть здесь одному, мисс Мэнсфилд. Если вы всерьез считаете, что я несу ответственность за смерть сестры или брата, вам также следует задать себе вопрос о моем мотиве. Самым очевидным были бы деньги, но в моем случае это не может быть правдой. В течение нескольких поколений в семье Масгрейвов было принято, чтобы первенец наследовал большую часть имущества. Моя сестра была на несколько лет младше и, таким образом, не имела никаких прав. Даже если мы с Кеннетом и были близнецами, я все равно первенец, так как родился за несколько минут до него. Завещание моего отца было однозначным. Так что я определенно не испытываю недостатка в деньгах. Скорее мне нужна семья. Вот почему я не могу смириться с тем, что вы находитесь рядом с моими племянниками. Ваше влечение доведет одного из вас или обоих до беды. Возможно, это может даже стоить вам жизни. Поймите же, что я не могу этого допустить.
– И поэтому я должна покинуть страну и никогда больше не возвращаться? Из-за предполагаемого проклятия, существованию которого нет реальных доказательств? – Я знала, что с большой долей вероятности проклятие существует, но еще не зашла так далеко, чтобы признать его непреложным фактом. И я была совершенно не готова покинуть Корнуолл. Этот кусочек земли за короткое время так понравился мне, что я не могла даже представить мысль об отъезде. Потому что отдала свое сердце не только земле, но и людям, которые здесь жили. Я решительно покачала головой. – Должен быть другой вариант.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: