Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres]
- Название:Мгновение вечности [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-112663-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres] краткое содержание
Джун не верила в легенды Корнуолла, пока не решила приехать в поместье своего дяди, чтобы провести последний учебный год в Англии. Теперь ей предстоит не только побывать в великолепном особняке, хранящем множество секретов, но и впервые увидеть своих кузенов Блейка и Престона, каждый из которых пленяет ее необъяснимым очарованием. Но, кажется, они скрывают от Джун какую-то сокровенную тайну. И пока неподвластные ей чувства к обоим нарастают, неведомая магическая сила окутывает ее. Теперь достаточно лишь одного мгновения, которое может все изменить и пробудить в Джун древний дар…
Мгновение вечности [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И как давно это происходит? – спросила я.
– Без понятия. Видимо, еще лет в пять я уже украла несколько вещей, но родители не подумали ничего такого. А пока я лечусь у того, кто занимается гипнозом и всякими такими штуками, и это работает, потому что я уже значительно лучше контролирую себя. Но время от времени я просто увлекаюсь и потом… – Лили уткнулась лицом в свои руки. – Я всегда возвращаю вещи назад, потому что после этого мне так невероятно стыдно. Вот почему я иногда опаздываю в школу. Пожалуйста, не говори Грейсону.
– Он не знает? – спросила я, испытывая жалость к Лили, которая, видимо, действительно страдала от своей клептомании.
Она покачала головой.
– Нет, – вздохнула она. – И так даже лучше, иначе я буду видеть его лицо, как у терапевта, каждый день.
Глава 24
Следующие полчаса мы с Лили изливали друг другу душу. Теперь, когда между нами больше не было тайн, я могла быть абсолютно честной во всех аспектах, даже в том, что касалось магии, которую я сама едва понимала.
– Мне кажется, – сказала Лили, после того как мы обе уже давно выпили свой кофе и заказали еще яблочный пирог, – тебе нужна дополнительная информация о причине твоих способностей.
– Больше информации? – спросила я скептически. – Не думаю, что Блейк и Престон намерены рассказать мне еще что-нибудь о своих дарах. Теперь они совсем избегают меня.
Лили откусила добрый кусок пирога, рассыпав крошки на юбку.
– Я говорю не о Блейке и Престоне. Я говорю о том, чтобы ты сама отправилась искать улики. Эта земля полна мифов и легенд, наверняка есть информация об этих магических способностях, которые развились у вас.
– Возможно, ты права, – сказала я, хотя мои прежние поиски информации зашли в тупик.
Лили размашистым движением сметала крошки пирога на пол.
– Конечно, я права. Моя бабушка всегда говорит, что в каждой истории есть доля истины. И мы должны подойти к делу совсем по-другому, мы уже знаем истину, то есть твой дар, и теперь должны найти историю об этом.
Я подняла обе брови, вспомнив слова Грейсона.
– Это та твоя бабушка, которая верит в духов и исцеление путем наложения рук?
Лили ухмыльнулась.
– Неужели я слышу скептический подтекст, мисс я-могу-видеть-как-другие-люди-ломаются?
– Ладно, – улыбнулась я. – Да, ты права.
– Конечно, я права. А теперь давай заплатим и наконец начнем искать.
С того момента, как мы покинули маленькое заведение, не прошло и пяти минут, но за это время Лили разработала подробный план, который заставил ее карие глаза засиять.
– Итак, – сказала она. – Сейчас чуть больше двух, а это означает, что у нас есть еще около пяти часов, пока солнце не сядет. И мы должны использовать их, тебе не кажется?
– Эммм… да, конечно, – согласилась я, наслаждаясь тем, что Лили на моей стороне и что она такой человек, который всё доводит до конца.
– Хорошо, тогда я предлагаю сначала позаботиться о нашей поездке в Бодмин-Мур. С каменного круга все началось, так что там мы, скорее всего, найдем намек на твой жуткий дар. – Лили вытащила из кармана телефон. – Я спрошу своего старшего брата, одолжит ли он нам свою машину.
– Мой дар не жуткий, – возразила я, рефлекторно встретив взгляд Лили, которая тут же приподняла одну бровь.
– Я тебя умоляю, Джун. «Разбивающиеся» люди, плавающие вокруг осколки стекла и удушливая чернота, если кто-то лжет? Как бы ты это назвала?
– Ладно, – сказала я, слегка покраснев, когда мимо проходил пожилой мужчина и странно посмотрел на нас, видимо, услышав последнее предложение Лили.
– Мой брат дает нам машину, – торжествующе сказала она в этот момент, держа в руке телефон. – Тебе повезло, что я получила права летом. – Потом она снова включила телефон и посмотрела на меня с деланым равнодушием. – Итак, мисс Мэнсфилд, – сказала она, широко улыбаясь. – Я бы сказала, что у нас свидание с особым камнем.
В машине во время поездки я почему-то все больше нервничала, но Лили отвлекала меня своей неутомимой болтовней, за что я была ей очень благодарна. Мы говорили в основном на безобидные темы, такие как шалости ее братьев или растущая вражда Грейсона с новенькой, которую Лили тоже терпеть не могла.
– …а потом эта глупая корова смотрит на Грейсона, как будто он всего лишь грязь из-под ногтей, и теребит свою жемчужную нить, как будто это нечто особенное, – фыркнула Лили. – Говорю тебе, эта Грейс думает, что она лучше всех. У родителей Грейсона наверняка гораздо больше денег, чем у них, могу поспорить.
– Не все ли равно, сколько денег у семьи? – спросила я, ненадолго задержав взгляд на пейзаже снаружи.
Туман и здесь висел низко между холмами, и только кое-где его пронзали случайные солнечные лучи.
– Пожалуй, – согласилась Лили, – но я думаю, что ей не все равно. Но хватит об этом сейчас, – она вздохнула и улыбнулась мне. – Мы почти на месте.
Хотя я и пыталась внушить себе, что от воскресной поездки мне не следует ожидать слишком многого и здесь мы, вероятно, не продвинемся ни на шаг, я все же была очень взволнована, когда мы вышли из машины и быстрым шагом направились по мокрой поляне к каменным кругам.
– Нервничаешь? – спросила Лили, которая, видимо, заметила мою напряженность.
Я слегка смущенно улыбнулась.
– Немного. Я даже не знаю почему, это совершенно глупо, что же может произойти?
– Ты имеешь в виду, как и в прошлый раз, когда мы были здесь? – сказала Лили и посмотрела мне глубоко в глаза. – Тогда ведь тоже ничего примечательного не произошло, не так ли?
– Прекрати, – сказал я, слегка подталкивая ее плечом.
Свежий ветер дул нам навстречу с равнины, где стояли монолиты. Я поискала глазами камень, к которому мы тогда прикасались, и у меня возникло ощущение, будто небо обрушилось на меня.
– Пойдем, – сказала Лили и взяла меня за руку.
Я была бесконечно рада, что рядом со мной Лили, которая ободряюще кивнула мне.
– Неужели ты думаешь, что это была случайность, что именно ты получила этот дар? – спросила она, когда мы шли по протоптанной траве к камням. Кроме нас здесь были еще две семьи с детьми и несколько туристов, которые усердно фотографировались и, несмотря на пасмурную погоду, были в хорошем настроении.
– Нет. – Я глубоко вдохнула, чтобы избавиться от вялого чувства в животе. – Это, похоже, как-то связано с моей семьей. Впрочем, я не совсем понимаю, так как не особо имею отношение к Престону и Блейку, на самом деле мы просто живем все в одном доме.
– Может быть, в жутких историях про Грин-Манор что-то есть, – задумчиво сказала Лили, пожимая плечами. – Может быть, это просто из-за вашей воды – каждый, кто пьет ее или купается в ней, открывает тело и ум для магических способностей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: