Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Название:Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106942-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник) краткое содержание
Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…
РОЗА И ШИП
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…
Коронная башня. Роза и шип (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может быть.
– Но это нормально, потому что так и должно быть, да? Вы предназначены друг для друга, разве нет?
Гвен пожала плечами.
– Об этом мне никто не говорил. Просто хочется в это верить. Может быть, он вообще женат.
– Но тебе хотя бы сообщили его имя?
Гвен грустно покачала головой и неловко улыбнулась.
– Наверное, я совсем пала в твоих глазах, да?
– Шутишь? Ты умеешь колдовать, и у тебя таинственная судьба. Я хочу быть как ты.
Гвен застенчиво улыбнулась.
– Судьба есть у всех.
Роза посмотрела на свою руку и, выставив ее вперед, сказала:
– Какая судьба у меня?
– Ты не боишься? – неуверенно спросила Гвен. – Даже после того, что произошло со Стейном?
– Я ведь говорила, что не боюсь тебя. Вот доказательство – моя рука! Давай, загляни в мое будущее. Может, меня тоже ждет таинственный незнакомец. Только не рассказывай мне про смерть. Думаю, в этом отношении лучше пребывать в неведении. Ладно?
Гвен вздохнула:
– Хорошо, давай посмотрим.
Роза с любопытством наблюдала, как Гвен разжала ее пальцы и принялась рассматривать ладони.
– Интересно… Ты влюбишься. Он красивый. У него доброе лицо. Ты полюбишь его и…
Пальцы ее задрожали, хватка ослабла. Роза увидела, как Гвен перевела взгляд на деревянный настил крыльца.
– Кого? Кого я полюблю? – спросила девушка. – Ты знаешь его имя?
Гвен отпустила ее руку и потянулась за чаем. Блюдце выскользнуло у нее из рук, и красивая фарфоровая чашка упала и разбилась.
Гвен резко выдохнула, глядя на разбросанные по крыльцу снежно-белые осколки.
– Мне так жаль. – Она подняла полные слез глаза. – Мне очень, очень жаль…
– Не переживай, – улыбнулась Роза. – Мы купим тебе другую чашку.
Гвен обняла ее. Не так, как после ухода Стейна. Сейчас она обняла Розу так, словно только Роза могла спасти ее от бури, и плакала, повторяя:
– Мне так жаль.
Глава девятнадцатая
Бегство
Над озером Морган занимался серый рассвет. Тишину, сменившую на рассвете гул дождя, нарушал только плеск воды и крик диких гусей. Ройсу трудно было что-либо разглядеть, пока они плыли по реке под дождем. Волны ударяли ему в глаза, отчего приходилось часто моргать. Большую часть времени он вообще не открывал глаз. По крайней мере, не нужно было волноваться, что он промокнет. Промокнуть еще больше он просто не мог. Остаток ночи они с Адрианом дрейфовали, вцепившись в ящик. Колокольный звон постепенно оставался позади и наконец стих. Они оба заснули прямо в воде или потеряли сознание – трудно было судить. Течение гнало их на приличной скорости, но вот наступило утро, и теперь они вместе со своим ящиком болтались в неподвижной воде в безмолвном туманном мире.
– Ты жив? – спросил Адриан.
– Если бы я умер, вряд ли на том свете увидел бы гусей. – Ройс запрокинул голову и разглядел движущийся на юг птичий клин. – Но может, это злые гуси.
– Злые гуси?
– Мы понятия не имеем, что творится в мире водоплавающих. Может, это банда, крадущая чужие яйца.
– По-моему, у тебя жар. – Адриан осмотрелся. Когда он заговорил, в его голосе звучали радость и удивление. – Это же озеро Морган! Где-то здесь, на берегу, должен быть трактир, в котором мы останавливались.
– Вон там. – Ройс указал на скопление домов слева и поморщился: малейшее движение причиняло ему резкую боль.
– Я ничего не вижу, кроме какого-то темного пятна, – прищурившись, сказал Адриан.
– Когда вернемся в Шеридан, напомни мне, чтобы я попросил Аркадиуса одолжить тебе очки. Но мы не можем идти в трактир, если ты об этом думал.
– Дуган нам поможет.
– Ты слышал колокола вчера ночью? На дорогах будет полно солдат, и все они зайдут в этот трактир.
– Мы могли бы пойти к лорду Марбери. В прошлый раз он меня приглашал. Он нам поможет. Он терпеть не может церковь.
– Где дом Марбери?
– Не знаю… но Дуган знает.
– Мы не можем идти в трактир, – упрямо повторил Ройс.
– Всего на минуту. Только спросим. И потом, в такое время там наверняка никого не будет.
– Ты опять ведешь себя как идиот.
– Как тогда, когда вернулся за тобой? Когда спустил тебя по веревке и настоял, чтобы мы прыгнули в реку?
– Вот именно!
– Нам нужно обсохнуть. И получше перевязать твои раны.
– Это твоя повязка меня так стянула?
– Без нее ты бы не пережил ночь.
– Я едва дышу.
– Это лучше, чем истечь кровью.
Ройс заметил, что плечи Адриана прикрывает только шерстяная рубаха.
– Ты замотал меня своим плащом? – недоверчиво спросил он.
– Куском плаща, – ответил Адриан. – Послушай, чтобы выжить, нам необходимо хоть что-нибудь съесть, высушить одежду и нормально перевязать раны. Поэтому мы идем в трактир. Или ты знаешь, где еще мы можем достать еду и сухую одежду?
– Я бы все это украл, как обычно. Но обычно я могу ходить.
– Ты это уже говорил.
– Мне нравится ходить.
– Ладно, просто держись.
Адриан поплыл, толкая перед собой ящик и таща за собой Ройса. При каждом толчке боль ударяла Ройсу в живот. Хорошо, что было за что держаться на воде. Он просто висел на Адриане, чувствуя, как болтаются его ноги, пока тот, задыхаясь, плыл к берегу.
Деревня будто вымерла. Единственные звуки исходили со скотного двора, где блеяла овца и одиноко звенел колокольчик на шее у козы. Адриан выбрался из воды на каменистый берег неподалеку от трактира. Беглецы оказались на открытой местности напротив деревенской площади, и теперь, когда уже окончательно рассвело, кто угодно, глядя из окна, из переулка или с далекого холма, мог бы увидеть их. Они были совершенно уязвимы.
– Не думаю, что смогу нести тебя, – тяжело дыша, проговорил Адриан. – Надеюсь, ты как-нибудь сам доковыляешь с моей помощью.
Он расстегнул стягивавшие их ремни и осторожно поднял Ройса на ноги. Сколь бы холодно ни было в воде, но стоило из нее вылезти, как воздух нанес им чудовищный удар, как будто на них обрушилась глыба льда. Ройс задрожал, по телу прокатилась волна нестерпимой боли. Сознание снова помутилось. В глазах потемнело, но ему удалось удержаться на ногах, ухватившись за Адриана. Ноги казались чужими. Невероятно слабые, они отказывались двигаться, и ступни просто волочились по земле, пока Адриан, сильно прихрамывая, тащил его по гравийной дорожке к входу в трактир.
Адриан толкнул дверь.
– Черт возьми! Заперто…
– Прислони меня к двери, и я это исправлю.
– Нет, мы не будем взламывать замок. Мы пришли просить о помощи. – Адриан постучал кулаком по дереву, отчего раздался тихий, приглушенный звук. Они ждали. Адриан прислонил Ройса к дверному косяку. За спинами у них раздался одинокий крик гагары. Адриан повернулся и посмотрел в сторону озера. – Я слышал, у них тут хороший клев.
Ройс приподнял голову и посмотрел на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: