Венедикт Ли - Nовое Vремя [СИ]
- Название:Nовое Vремя [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Венедикт Ли - Nовое Vремя [СИ] краткое содержание
Nовое Vремя [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В древних государствах Терры была традиция. При военачальнике, или сенаторе, или верховном правителе состоял в услужении специальный раб. С обязанностью всячески поносить хозяина во время триумфов. Нашептывая на ухо разные гадости. «Дуракам везет», «плешивый недомерок», «глянь на свою рожу в зеркало – кто поверит, что тобой восхищаются искренне?» И прочие полезные напоминания, сохраняющие человеку здравость суждений и критическое отношение к себе.
«Такая ли моя роль при Экселенсе?»
– Артинто… Наоми заснула?
– Еще нет. Смотрит новости. Физические параметры в норме.
– Спасибо. Пожалуй, и я посмотрю.
Ксена прилегла на тахту. Голограмма визуализатора переместилась к потолку. Пока что никаких сногсшибательных новостей. Агенство «ИВ» сообщает, что самолет Председателя Яна Тон-Картига только что приземлился в аэропорту Тира. Почтенный политик отправился отдыхать, попутно пожелав успеха проекту «Модо».
Показали документальный фильм. Огромный корпус собирают на верфи. Брызги сварки, соединяющей 8-мм стальные листы. Самоотверженные лица рабочих и инженеров. Арендованный в Норденке атомный авианосец «Новое время» превращен в плавучую электростанцию. Да уж… Вместо почившего Хозяюшкиного «Светлого пути», главарь Тира применяет схожие методы. Увлечь народ чем-то грандиозным. Скучно. На моменте, когда левиафана выводили из дока, Ксена, зевнув выключила эту мутотень.
Артинто прошелестел над ухом:
– Заснула. Пора перестать беспокоится…
– Даже ничуть… – проворчала сквозь дрему Ксена. Свет в комнате померк.
Ее сон без сновидений прервался шепотом Артинто:
– Я начинаю волноваться…
Ксена рывком села на тахте.
– Что такое?
– Не знаю. Пульс – сто. Ее что-то разбудило.
– Плохой сон, наверное. С ней бывает. Сейчас посмотрю.
Встала. Освещение загорелось чуть-чуть, лишь бы нашла дорогу. Добралась до двери, соединяющей их квартиры. Приложила руку.
– Экселенса! Всё в порядке?
Ответа не последовало, но дверь отъехала в сторону, и Ксена вошла. Экселенса съежилась на постели, уставившись в одну точку. Включенный визуализатор показывал пожелтевшую страницу старой газеты.
– Нехорошо работать допоздна… – ласково упрекнула Ксена. – На опыте проверено.
Экселенса мотнула головой, ошибаешься мол.
– Хотите, посижу рядом?
Кивок в ответ. Ксена села на постель, обняв Экселенсу, как ребенка, за плечи. Что напугало бедняжку? Нельзя так расклеиваться, когда по жизни тебе уготована роль «твердой руки».
1.01.1395, 25:02.
Михаил Сонгер
Наместнику Новтеры на SOL5-2 Наоми Вартан
О флаверском маньяке. Первоначальный источник: «Вестник Вагнока», 4 августа 1327. Все более поздние – почти дословный плагиат.
Драма во Флавере
(рассказ участкового)
Августа третьего числа, через час, как рассвело, в окно постучал почтальон.
– Господин Балтазар, письмо!
Я с трудом разлепил глаза ото сна. Ого, красный штамп на конверте. Срочная гелиограмма. Быстренько вскрыл. Никогда не забуду, что прочел:
В ПОЛИЦИЮ ФЛАВЕРЫ. ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРЕСТУПЛЕНИИ. ПРОПАВШИЕ ЧЕТЫРЕ ГОДА НАЗАД ДВЕ ДЕВОЧКИ ПОХИЩЕНЫ РУДОМ МЕНДЕСОМ, СЫНОМ СТАРОСТЫ ФЛАВЕРЫ. ОСТАНКИ НАЙДЕТЕ В ПОВАЛЕ ПОД ДОМОМ СТАРОСТЫ. ОБВИНЕННЫЙ В ЭТОМ ЗЛОДЕЙСТВЕ Р.МЕНДЕС ЗАСТРЕЛЕН ПРИ ПОПЫТКЕ К БЕГСТВУ. ПОДПИСАНО: ФАЙД, ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК НА КРЕЙСЕРЕ «ГРОМОВЕРЖЕЦ».
Протер глаза. Перечитал. Экая напраслина на уважаемого человека! А подпись серьезная. Тут, сами понимаете, сигнал есть сигнал. Надо реагировать. Подумаете, я сразу помчался на работу? Ничуть. Мой дом и есть полицейский участок. Хоть сплю, хоть в сортире сижу – всё на работе.
Хлебнул квасу из жбана. Гаркнул:
– Йосип! Подъем! Дело привалило!
В соседней комнате заворочались. Зашлепали босиком по полу.
– Щас, дядя Балто! Тока штаны подтяну!
Йосип – мой племянник. После смерти сестры живет со мной. Парень глуповатый, но реакция у него отменная. Я взял игломет – порядок такой, чтобы полицейскому ходить с оружием. Игломет у меня маленький, из лучшего сорта нержавейки. Удобно стрелять одной рукой. А у Йосипа – старинная бандура – пневматика. Когда сжатый воздух кончается, можно орудовать, как дубиной.
Вдвоем направились к дому старосты. Грузный, седой, он встретил нас удивленно, потрогал вислые усы. Привычка у него такая, когда размышляет. Я сказал:
– Извиняйте, господин Мендес. Надо проверить подвал в вашем доме.
Он снова подергал ус. Поднял брови.
– В моем доме, Балтазар, нет подвала.
Отстранив его, я прошел в комнату. Мендес недовольно засопел, когда я встал башмаками на ковер. Я прошелся взад-вперед. Комната, как комната. Стол, два стула, супружеская широкая кровать. Пошел на кухню. Дощатые полы – ни следов люка или лаза в подпол. Пожал плечами и направился к выходу. Хмурое лицо старосты просветлело.
Я вернулся обратно в комнату. Наклонился. И рывком откинул ковер…
Надо сказать, что я хоть и не первой молодости, но слух у меня хороший. Подкрасться ко мне незаметно не так-то легко. Поэтому топор старосты только чуть зацепил мне ухо. А вот Мендесу пришлось хуже. Попробуйте рубануть топором в цель, которой нет! Во-во… Грохнетесь. Пока староста корячился на полу, я прострелил ему левую ногу. Игломет-то у меня взведен, когда я при деле.
И скажу, что всякое почтение к старому мудаку у меня как рукой сняло. Я прорычал:
– Ты арестован, скотина! За двойное убийство и нападение на полицейского!
– А ну не тронь моего мужа!!
Жена старосты, тетка тощая, жилистая, в ночной рубашке, стояла в дверях. И целилась в меня из дробовика. Чёрт бы ее побрал! И меня, раззяву! Куда я смотрел? Против огнестрела приемов нет. Сейчас старуха сделает из меня решето.
Ее бросило вперед. Она глухо охнула. Я шмякнулся ничком на пол – очень вовремя. Грянул выстрел, из стены посыпалась штукатурка и куски глины. Потом старуха уронила ружье, захрипела и повалилась на пол. В ее спине торчала стрела из игломета Йосипа. Я ж говорил, у моего племянника реакция – будь здоров. Хорошо, когда он прикрывает мою задницу. Он помог мне подняться.
– Ты не раненый, дядя Балто?
– Нет. Только штаны простирнуть придется.
Йосип ухмыльнулся моей шутке. Я показал на крышку люка, которую раньше скрывал ковер.
– Сейчас полезем вниз. Не пугайся того, что увидишь.
Крутая деревянная лестница вела в темную глубину. В нос ударил густой, спертый воздух. И тут я услышал тихий шепот и плач…
Около дома старосты, привлеченные звуком выстрела, уже собирались люди. Когда появились мы с Йосипом, раздались вскрики и аханья. Еще бы. В дом старосты входили двое, а вышли четверо.
Я поддерживал шестнадцатилетнюю Элли за талию. А ее четырнадцатилетнюю сестру Ким мой племяш запросто держал на руках. Мощный парень, да. Я сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: