Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник]

Тут можно читать онлайн Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] краткое содержание

Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Смерть леди Далгат: Кто предотвратит преступление лучше, чем другой преступник, постигший все тонкости профессии? Исходя из этой посылки, виконт Альберт Уинслоу нанимает Рийрию для защиты юной графини Нисы Далгат из прекрасной долины Брекен. Однако простое, на первый взгляд, задание принимает вдруг весьма неожиданный оборот…
Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…

Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Салливан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Какие-то проблемы с моими фургонами?

Из здания вышел мужчина в забрызганном кровью фартуке и грязной кожаной шапочке. В одной руке он держал окровавленную тряпку, в другой – топор, с которого стекала кровь.

– Да, – ответил Ройс. – Думаю, вот с этим. – Он показал на третий в ряду фургон. – Видишь ступицу? Такое впечатление, что металл недавно обработали напильником – или поцарапали о кирпичную стену.

Мясник даже не взглянул на колесо.

– Это не проблема.

– А для меня – проблема. – Ройс шагнул к мужчине. – Этот фургон угоняли? Он пропадал прошлой ночью? Сегодня утром тебе пришлось его искать?

Мясник на мгновение задумался, а потом сплюнул на землю.

– Нет. Всю ночь находился здесь. С места не стронулся. И почему это для тебя проблема?

– Ты прав. Для меня это не проблема. – Улыбнувшись, Ройс сделал еще один шаг. – Но это только что стало проблемой для тебя.

Адриана поражало то, как сильно Ройс походил на кошку, когда готовился убивать: его глаза широко распахивались, зрачки расширялись. Адриан не был уверен, что Ройс уничтожит мясника – обычно он не убивал у всех на виду, на оживленной улице средь бела дня, – но вид вора говорил сам за себя.

– Прошлой ночью кто-то пытался убить меня этим фургоном, а раз его не крали, – еще один шаг, – то я вынужден предположить, что это был ты.

Пока мясник переваривал обвинение, Ройс кинулся вперед.

Для Ройса доли секунд имели значение. К счастью, хотя мясник ничего не заметил, Адриан предвидел нападение и встал между напарником и его жертвой. Мясник наконец осознал, что ему грозит опасность, и отшатнулся.

– С дороги! – рявкнул Ройс, когда Адриан вытянул руки, не давая напарнику проскользнуть сбоку.

– Не подпускай его ко мне! – крикнул мясник. – Этот парень спятил! Я ничего не делал!

– Он не спятил, – объяснил Адриан. – Он считает, что ты намеревался убить его, точнее, нас.

– На помощь! На помощь! – вопил мясник, пятясь.

Ройс сместился влево, затем вправо, но Адриан оба раза блокировал его. Мяснику – любому наблюдателю – могло показаться, будто Ройс пытается прорваться. Это было не так. Ройс мог станцевать с рассвирепевшей гремучей змеей, и той ни разу не удалось бы укусить его. Однажды он похвалился своим умением уклоняться от стрел. Адриан никогда не видел, как он это делает, но верил ему. Если бы Ройс действительно хотел обойти Адриана, тот вряд ли сумел бы остановить проворного напарника.

– Отойди! – огрызнулся Ройс. – Я его убью.

Глаза мясника расширились, и он в панике взмолился:

– Кто-нибудь… хоть кто-нибудь… на помощь!

– Успокойтесь, вы оба, – велел Адриан.

Рядом собралась небольшая толпа. Старик и две женщины проявляли наибольший интерес, однако не представляли угрозы. А вот за двумя грузчиками, складывавшими мешки с кормом дальше по улице, следовало приглядывать. Они тоже прекратили работать и обернулись. На всех лицах отражалось изумление, но долго это не продлится.

– Послушай, мы только хотим узнать, кто пытался переехать нас прошлой ночью, – сказал Адриан мяснику.

– Это был он, – настаивал Ройс. Он сунул руку под плащ и достал Альверстоун. – И я поступлю с ним так же, как он поступал со своими свиньями. Настало время бойни, ты, крысохвостая свиноматка!

Мясник взглянул на блестящий белый кинжал и, по-свинячьи взвизгнув, развернулся, чтобы бежать. Адриан подставил ему ногу.

– Не беги! Ни в коем случае! Иначе он действительно убьет тебя. Твой единственный шанс – держаться рядом со мной.

Это было ложью лишь отчасти. Ройс намеренно пугал мясника в надежде получить информацию – однако Ройс оставался Ройсом, и сравнение с кошкой было точным. С большой вероятностью мясник был замешан в нападении, и если он не станет сотрудничать, не выступит в роли потенциальной ниточки…

– Помогите! Я ничего не сделал! – крикнул рухнувший на спину мясник. Он выронил тесак и тряпку и поднял руки, защищаясь. – Не знаю, что случилось с фургоном. Я не следил за ним ночь напролет. Я спал. Может, кто-нибудь брал его. Взял и вернул на место. Но я ничего не делал!

– Стойте! Именем герцога!

По улице бежали три человека в кольчугах и синих плащах. Городская стража. Адриан нахмурился, осознав, что спектакль Ройса принял серьезный оборот. Он видел в городе стражников, но обычно по двое. Причина, по которой на сей раз их было трое, быстро прояснилась. Бежавший впереди человек был в шлеме с офицерским желтым плюмажем из конского волоса. Его лицо казалось смутно знакомым.

– Что происходит? – требовательно спросил он, приближаясь к ним. Заметил кинжал Ройса, и его рука скользнула к мечу. Солдаты последовали примеру офицера.

Ройс пригнулся. Шутки кончились. Он был готов сражаться.

– Роланд Вайберг? – спросил Адриан. – Клянусь Маром, это действительно ты?

Все замерли.

Офицер прищурился, удивленно раскрыл рот.

– Блэкуотер?

И, к изумлению всех собравшихся, включая уличных зевак, мужчины пожали друг другу руки.

– Ты до сих пор жив! – Адриан хлопнул офицера по спине. – Кто бы мог подумать!

– Я? Это ты исчез. Я полагал… все думали, что ты погиб. Ходили слухи, тебя зарезал уоррикский патруль.

– Прошу прощения! – крикнул мясник, по-прежнему лежавший на земле, и показал на Ройса. – Этот человек собирается убить меня.

Роланд перевел взгляд с Адриана на Ройса.

– Твой друг?

– Да, – кивнул Адриан. – Мы полагаем, что мясник мог пытаться убить нас прошлой ночью.

– Нет, – возразил Ройс, пряча кинжал. – Он просто идиот.

– Вы его видели. Он хотел меня убить. – Мясник кивнул на Ройса.

– Показывать пальцем неприлично, – сообщил тот, весьма похоже изобразив Эвелин Хемсворт.

– В чем дело? – спросил Вайберг.

– Кто-то пытался переехать нас скотобойным фургоном, – объяснил Адриан. – Вот этим.

Мгновение офицер изучал фургоны, прищурившись.

– Вы уверены, что это была не случайность? – Он внимательно посмотрел на Адриана. – У кого есть причина желать вам смерти? Что именно ты здесь делаешь, Блэкуотер? И если на то пошло, почему ты тогда пропал?

Ройс кивнул на толпу, которая выросла, несмотря на то, что шансы увидеть резню упали. Десяток людей стояли на улице, к ним подходили новые.

– Мы можем продолжить разговор в более уединенном месте? Например, на центральной площади? На театральных подмостках?

Роланд огляделся и нахмурился при виде толпы.

– Дальше по улице есть караульня. – Он ткнул большим пальцем в своих солдат. – Я проверял этих двоих, когда мы услышали крики. Могу предложить кофе, более крепкие напитки под запретом.

– Вы не собираетесь арестовать их? – спросил мясник. Он так и лежал на земле, будто не мог подняться.

– За то, что напугали тебя?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник], автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x