Кира Измайлова - Пес и его девушка [litres]
- Название:Пес и его девушка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-110114-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Пес и его девушка [litres] краткое содержание
Лэсси Кор – стажерка, единственная девушка среди опытных коллег.
Что же связывает их?
Конечно же, служба и расследование дела о таинственном маньяке-убийце, не оставляющем следов. Официально Лэсси в нем не участвует, но когда это останавливало решительных юных особ?
А еще имеется некая тайна… Правда, Лэсси об этом пока не знает, но когда узнает… кому-то несдобровать!
Пес и его девушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что такое?
– Вы мне дали книжку о гадальных раскладах, но я все равно плохо понимаю, что к чему. Посмотрите, пожалуйста, вот эти три знака о чем могут говорить?
Сье Ланн убавила огонь на плите, спустила очки на кончик носа и посмотрела на фишки.
– Откуда это у вас, сье?
– Вещественное доказательство.
– Запах знакомый… – Сье Ланн, не прикасаясь к фишкам, нагнулась и потянула носом. – Но не могу вспомнить, где я его встречала.
– Да Создатель с этим запахом, скажите лучше о раскладе!
– Если вы прочли книгу, сье, то понимаете, что вариантов множество. Но если брать самые простые… – Женщина сощурилась. – Призыв мертвого. Скверное дело. Еще помощь роженице в том случае, когда уже ясно, умрет или она, или ребенок. Ничего более очевидного вспомнить не могу, но я ведь не профессиональная гадалка, так, раскидываю фишки от случая к случаю и толкую в меру своей фантазии.
– А чем может грозить призыв мертвого?
– Тем, что он придет. – Сье Ланн повернулась к плите. – И не так, как хотел призывающий.
– Не понимаю, – созналась Лэсси.
– Ох, милая… – Хозяйка покосилась на нее. – Где же вам понять, вы городские… Думаете, наверно: достаточно правильно позвать, и явится дух умершего и расскажет обо всех своих секретах, так?
– Ну… да. Почти везде так написано.
– Глупости там написаны. – Сье Ланн бросила на сковородку бекон, и тот зашипел, наполняя кухню восхитительным ароматом. – Дух не может говорить, он бестелесный, это-то вы понимаете?
– Конечно! Но он может писать буквы, или двигать доску, или…
– Не может, если не завладеет чьим-то телом, – перебила хозяйка. – Чему вас там учат, в этой вашей полиции?
– Мы с духами не сталкиваемся, этим другой отдел занимается, – сказала Лэсси. Глаза у нее горели. – Откуда же мне знать? Они своими секретами не делятся и своих людей ни за что не дадут, каждый заклинатель на вес золота…
– А, вон как… Ну, тогда слушайте, милая: дух может что-то поведать, но для этого ему нужно вместилище. Лучше всего – человек. Опытные заклинатели умеют впускать и изгонять таких духов, но услуги их стоят… Если же кто-то рискнет попробовать сам, начитавшись книжек, то рискует лишиться собственного духа, если он окажется слабее призванного.
– То есть в его теле будет жить другой?
– Именно так.
– И никто не заподозрит?..
– Только самые близкие на это способны. – Сье Ланн помешала в кастрюле. – Друзья-приятели могут не заметить. Тот, кого выгоняют, ведь не выносит с собой чемоданы и обстановку, фигурально выражаясь, не сдирает обои, оставляя голые стены… Если вселившийся будет достаточно осторожен, то сумеет приспособиться.
– Вы говорите об этом с большим знанием дела, сье, – проговорила Лэсси и положила руку на голову Дайсона. Он чувствовал, что рука эта дрожит.
– Сталкивалась, – коротко ответила хозяйка. – Давно. Не заставляйте вспоминать, сье. Хотя вы уже заставили… Готово. Приятного аппетита.
– Спасибо…
– Посуду не мойте, оставьте в раковине. Я пойду прилягу – весь день на ногах, а скоро явятся остальные.
Лэсси проводила ее взглядом и принялась быстро уничтожать рагу с кашей. Почти доела, поймала взгляд Дайсона, воровато оглянулась и плюхнула в свою тарелку еще полполовника.
– Гедди меньше достанется, – шепотом сказала она, поставив тарелку на пол. – Он толстый, вроде тебя. Но поскольку я должна тебе кость, то пока… вот так…
Дайсон облизал тарелку в мгновение ока и вздохнул: ему бы всю кастрюлю… Но кто же даст!
Лэсси тем временем быстро помыла посуду и поманила его за собой:
– Пойдем! До полуночи еще выспаться успеем!
Она еще сбегала в душ, а потом рухнула на кровать в одном халатике, а Дайсон растянулся на коврике. Да уж, сдал, ничего не скажешь… Старость не радость. Хотя какая старость, ему еще далеко даже до сорока! Собаки, конечно, живут в разы меньше, но не двуликие…
– Не храпи, – сонно проговорила Лэсси, свесила ногу с кровати и погладила его по боку. – Ты ужасно храпишь, хуже, чем мой папа! Хорошо, что я привыкла, а то не знаю, что делала бы…
Дайсон в ответ смачно лизнул ее в лодыжку, посмотрел выше… Да, у стажерки хороши были не только икроножные мышцы, как уверял Сэл. Она вообще была…
«Какая? – задался вопросом Дайсон. – Не сказать чтобы красавица. Симпатичная, ну так симпатичных кругом пруд пруди. Фигура отличная? Тоже не редкость…»
Запах, сообразил он наконец. От нее пахло так, что тянуло ткнуться носом в ладонь и дышать этим запахом… Что он и проделал, благо руку Лэсси по привычке свешивала с кровати.
– Уйди, мокрый нос… – пробормотала девушка и перевернулась на другой бок, но запах никуда не делся.
«Не сходи с ума, извращенец, – приказал себе Дайсон и опустил голову на лапы. – Запах, надо же… Это стажерка, не забывай! И если она узнает, кто ты такой… даже не мечтай проверить, как она для тебя пахнет, когда ты в человеческом облике. Нос разобьет как пить дать!»
Но помечтать ему никто не мешал, и он развалился на коврике. И всхрапнул от избытка чувств, за что снова получил пяткой по ребрам, после чего уже не шевелился до тех самых пор, как Лэсси не скомандовала шепотом:
– Подъем!
Она одевалась, не включая света, а Дайсон сидел и ждал. И жалел, что плохо видит в темноте, а фонарь за окном высвечивает то плечо, то бедро, то изгиб спины, нет бы всю фигуру целиком…
«Извращенец, – снова подумал он. – Хм, а может, Сэл с Килли решили, что я не выдержу, а они сорвут куш? Знают же, что я люблю красивых девушек, а если ночевать с ней в одной комнате и смотреть, как переодевается… Надолго ли меня хватит? Ха! Не дождутся, как Лэсси выражается!»
И Дайсон решительно зажмурился.
– Пойдем, только тихо, – потормошила его девушка. – Или лапа болит?
Дайсон вскочил, едва не уронив девушку, но сам чуть не упал – отлежал ногу, и это не укрылось от Лэсси.
– Стой смирно…
Наверно, он очень уж позорно взвизгнул, когда она нащупала больное место, и поджал лапу, потому что Лэсси присела на корточки и обняла Дайсона за шею со словами:
– Я так и знала! Ничего, останешься дома, а я пойду шпионить.
Он вырвался и загородил собой дверь. Оскалился – мол, попробуй, пройди!
– Это что за бунт? – нахмурилась девушка. – Ты…
Дайсон ткнулся носом в ее сумку, туда, где лежали шприцы и лекарство.
– Вот, значит, как… Точно, док Лабби сказал поставить тебе укол на ночь, а у меня все в голове перемешалось! Только ты не обижайся, если сделаю неудачно, я же первый раз… Вот, как док показывал…
Неудачно – это мягко сказано, но Дайсон не позволил себе заскулить, тем более лапе почти сразу полегчало.
– На цыпочках… – прошептала Лэсси, спускаясь по лестнице с ботинками в руках, а он пошел за ней, изо всех сил стараясь не фыркать, представляя, как идет на кончиках когтей. – Тсс… Поехали…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: