А. Риддл - Пандемия [litres]
- Название:Пандемия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118280-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Риддл - Пандемия [litres] краткое содержание
В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.
И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.
В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу – женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни – а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.
Пандемия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Подождите, – вступила в разговор Шарлотта. – Зачем же они столько лет делали поставки в ЮАСП? У нас никто не болел.
Уильям покачал головой.
– Не знаю. Я по-прежнему не понимаю, какую роль играете в этом вы и ЮАСП. Похоже, ваши поставки не имеют к пандемии никакого отношения. Может быть, в «Аральске-7» нам попалось не то досье. Извините, что мы втянули вас в эту историю, Шарлотта.
– Не надо извинений. Если ЮАСП как-либо связана с «Китионом», если нас использовали втемную, я желаю знать, почему. И что они делали с моими подопечными.
– Я вас не виню. – Уильям повернулся к остальным. – Надо торопиться. Будем исходить из того, что где-то на Острове существует список всех складов.
– Хорошо, – кивнул Десмонд. – Но вы также говорили, что Остров – под сильной охраной. Как ее преодолеть? Связаться с американскими военными, чтобы те послали на Остров спецвойска?
– Мы отправимся вместе с ними. – Уильям сделал знак Эйвери. – По крайней мере, мне и Эйвери этого не избежать. Я знаком с расположением объектов на Острове, она – с компьютерами. Мы проникнем на Остров скрытно, лобовая атака обречена на провал.
– Я не собираюсь отсиживаться, – живо вставил Десмонд.
– Я тоже, – поддержала его Пейтон.
– Нет, Пейтон, ты слишком больна. И не пытайся скрыть.
Дочь твердо посмотрела в глаза отцу.
– Я выздоровела не на сто процентов, но достаточно близко к тому. Они убили моих людей и продолжают убивать тех, кого я поклялась защищать.
– Там слишком опасно…
– Папа, поездки в опасные зоны – часть моей работы. Я больше не ребенок и сама принимаю решения. – Пейтон несколько раз сердито посмотрела на Уильяма и Десмонда. – Я еду с вами.
– Я тоже, – сказала Шарлотта.
Десмонд покачал головой.
– Шарлотта…
– Эти… террористы по неизвестной причине финансировали мою службу, годами присылали в лагерь потенциально опасные материалы. Я должна выяснить, кто и почему это делал. И потом мои знания могут пригодиться на месте. Если есть хотя бы крохотный шанс, я должна попытаться помочь. На карту поставлена жизнь миллиардов людей. Я еду вместе с вами. Мне ясно, чем я рискую, и я не боюсь взять на себя риск.
Десмонд в ожидании поддержки взглянул на Уильяма, но старик лишь пожал плечами. Видимо, тоже ощутил, что женщин не переспоришь.
– Ладно, – уступил Десмонд. – Предположим, что Остров – то самое место, откуда контейнеры с вакциной развозили по всему миру. Как туда хотя бы добраться? Прилететь не выйдет – посадка на Острове быстро подведет черту под нашим приключением. А если добираться морем, к тому времени от известного нам мира ничего не останется.
– Кажется, я могу помочь. – Эйвери достала сотовый телефон, подключила к нему спутниковую насадку и вызвала приложение Polar star. Бросив Десмонду мимолетную улыбку, она сказала: – Видишь? Я тебе тоже не до конца доверяла.
Приложение издало продолжительный гудок. Раздался мужской голос:
– Оперативный отдел.
Эйвери улыбнулась еще раз.
– Мы вышли на цель.
Глава 108
Десмонд выжимал все силы из двигателя шестиметрового грузового фургона, стараясь не отстать от машины, которую вела Эйвери. Блондинка гнала по опустевшим улицам Порт-Аделаиды на бешеной скорости. Хотя по пути им не попалось ни души, Десмонд по-прежнему боялся налететь на пешехода. Пейтон сидела на пассажирском сиденье, вцепившись в ручку на потолке. Ей, очевидно, тоже было не по себе.
– Зря она так гонит! – крикнула Пейтон поверх рева мотора.
Десмонд согласно кивнул, хотя следовало признать – время не входило в число их союзников. На заднем сиденье сидела Шарлотта с такой же маской ужаса на лице.
На складе «Китиона» приложение Polar star связало Эйвери с командным пунктом «Рубикона», те в свою очередь быстро установили контакт с военными США и Австралии. Эйвери приказали доставить на базу Королевских ВВС Австралии в пригороде Эдинбург столько доз, сколько поместится в машины. Дальнейшие указания они должны были получить на месте.
Ворота базы были открыты настежь. На ВВП стояли самолеты с откинутыми фонарями. Эйвери выскочила из фургона, на ходу разговаривая по телефону. Закончив разговор, она подбежала к четверым спутникам.
– Все хорошо. У ВМС США в пределах зоны есть авианосец. Мы летим туда и получим приказ на месте. Командование попытается сколотить ударную группу.
Спутники зашли в казарму, временно превращенную в больничную палату. Половина персонала была занята уходом за второй половиной. Больны были практически все.
Старшим был офицер со знаками различия капитана, он коротко представился по фамилии – Маллинз. «Командование приказало отдать вам любой самолет, какой вы захотите взять, и лучшего пилота», – сообщил он.
После короткого обсуждения был выбран небольшой грузовой самолет с нужной дальностью полета. Они загрузили его под завязку дозами с вакциной и немедленно поднялись в воздух. Из иллюминатора Десмонд наблюдал, как люди в форме австралийских ВВС разгружают из фургонов коробки с лекарством и несут их в казарму.
«По крайней мере этих мы спасли», – подумал он.
И если повезет, спасут еще многих.
Пейтон поспала на борту. По крайней мере, попыталась. В уме мельтешили мысли и чувства, которые никак не удавалось выстроить в четкую систему. Она списала Десмонда Хьюза со счетов, заставила себя забыть о нем. И вот он вернулся, а вместе с ним – ее чувства к нему. Оказывается, несмотря на разлуку, они по-прежнему были сильны.
Похожая ситуация возникла с отцом. От мысли, что все эти годы он был жив, однако не мог дать о себе знать, разрывалось сердце.
Да еще этот Остров! Если отец прав, Остров – ключ к прекращению пандемии. Не придется ли в хитрой паутине, сплетенной «Китионом», выбирать между спасением жизни многих людей и спасением отца или Десмонда?
Уильям взглянул из кабины пилота на могучий авианосец. «Нимиц» был старейшим среди состоявших на боевой службе ВМС США авианосных кораблей, но по-прежнему поражал своими размерами: длина – три футбольных поля, ширина – 76 метров, полетная палуба – больше 16 000 квадратных метров, экипаж – пять тысяч человек. Когда этот плавучий город показался впереди, за хвостом грузового самолета австралийских ВВС уже садилось солнце.
Уильям включил переговорное устройство.
– Подходим. Приготовиться к посадке.
Пилот-австралиец кивнул, включил радиосвязь и вызвал диспетчерский пункт авианосца.
– «Старый моряк», говорит «Птица-спасатель», запрашиваю разрешение на посадку.
Положение на борту «Нимица» напоминало авиабазу в Эдинбурге, только с другими масштабами. На полетной палубе перед шестиметровым строем из двухсот военнослужащих обоих полов в форме ВМС США цвета хаки стоял высокий офицер. Он поприветствовал Пейтон и остальных пассажиров самолета и сообщил, что перед ними – группа добровольцев, вызвавшихся участвовать в операции. Каждый из них либо был невосприимчив к вирусу, либо еще не успел заразиться. Люди горели желанием вступить в бой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: