А. Риддл - Пандемия [litres]
- Название:Пандемия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118280-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Риддл - Пандемия [litres] краткое содержание
В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.
И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.
В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу – женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни – а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.
Пандемия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пейтон захотелось дать ей пинка в грудь, чтобы улетела за борт, однако блондинка играла важную роль. К тому же она скорее всего перехватила бы ногу Пейтон и сломала ее, как сухую ветку.
Уильям, похоже, заметил противостояние. Он взглянул на Десмонда и поиграл бровями. Пейтон почувствовала, что краснеет. Как странно: в этом моменте вдруг отразились все ее подростковые эмоции.
Шарлотта, о которой все позабыли, тоже окинула взглядом Десмонда и Пейтон. Она улыбнулась, явно довольная сближением между сестрой ее бывшего бойфренда и сиротой, за которым она когда-то ухаживала. И только «морские котики», сидящие на носу и корме, не вникали в суть пантомимы.
Лодка, заскрипев днищем по песку, остановилась. Пустынный берег был усеян раковинами, плавником, кокосовыми орехами и совсем не напоминал ухоженный курортный пляж; природа много лет сохраняла его в нетронутом состоянии.
Военные замахали руками, подгоняя пассажиров лодки к выходу. Через несколько секунд Пейтон впервые ступила на Остров.
Глава 112
«Морские котики» и разведчики-морпехи оттащили две лодки в густые заросли, прикрыли их маскировочной сетью и повели пятерых спутников в глубь тихоокеанских джунглей.
Военные взяли пятерых гражданских в кольцо. Слегка пригибаясь, они пробирались через джунгли, отбрасывая валяющиеся на земле кокосы, под прикрытием пальм, окруженные со всех сторон густыми папоротниками. Воздух был влажным, почти липким; стояла невыносимая духота, слегка охлаждали лишь периодические дуновения океанского ветерка.
Пейтон джунгли показались живым, дышащим организмом, находящимся в непрерывном движении. Густые деревья и другие растения качались на ветру. Вокруг ползали, стрекотали, вскрикивали неведомые твари. Растительность стояла плотной стеной, не позволяя ничего разглядеть даже в трех метрах.
Пейтон в свое время научилась подавать команды по рации. Этот навык не раз выручал ее в командировках, когда требовалось четкое взаимодействие с вооруженными силами, полицией, пожарными и авиационными службами.
Отец Пейтон первым вышел на связь и едва слышным шепотом произнес:
– Цель в трехстах метрах.
Группа остановилась, от нее быстро отделились трое бойцов. Вернувшись назад, они поманили за собой остальных.
Лес сменился вырубкой. С поросшего деревьями холма Пейтон различила несколько рядов небольших домиков в карибском стиле – стены из вагонки, железные крыши, противоураганные ставни, широкий вход с крыльцом. Мощный тент на железных столбах с бетонной опалубкой прикрывал дома сверху. От одного из домов быстро отъехал электромобиль с пластмассовыми бортами, напоминающий гольф-карт.
Морской пехотинец скомандовал по рации:
– «Пригляд», говорят группы «Браво» и «Зулу». Мы в точке «Танго». Приступаем к выполнению задачи.
– Говорит «Пригляд». Вас понял, «Браво» и «Зулу».
Уильям и четверо военных оторвались от группы, перебежали к окраине поселка, присели, навели бинокли. Остальные бойцы рассредоточились по лесу, залегли на снайперские позиции, взяли поселок под наблюдение через телескопические прицелы.
На корабле Уильям настоял, чтобы его назначили вести передовую разведгруппу. Полковник Джемисон заартачился, но Уильям убедил его, что располагает наиболее точной информацией о местности и противнике. В санчасти он попросил Пейтон еще раз перебинтовать ему ногу, сделать укол кортизона и дать с собой несколько таблеток болеутоляющего. Он сунул таблетки в карман, так ни одной и не приняв.
Уильям с четырьмя бойцами подскочили к ближайшему домику и проникли в него через задний вход. Отец Пейтон шел замыкающим – немного тормозила хромота, хотя дочь, знакомая с травмой, даже удивлялась его резвости.
Пейтон считала в уме секунды, – ничего не происходило. Через несколько минут двое солдат выскользнули из черного входа, вернулись к линии деревьев и уже оттуда выдвинулись к четвертому дому от окраины, проникнув в него тем же манером, что и в первый.
Один из солдат послал тревожный вызов:
– «Зулу-первый», прошу подкрепления во второй точке.
По рации немедленно последовали команды.
Шесть членов группы вскочили, пробежали под сенью деревьев и ворвались во второй дом, где уже находились другие бойцы. Пейтон проглотила комок в горле. Уильям по-прежнему был в первом домике. Все ли с ним хорошо? Мысль о возможности потерять отца наводила ужас, хотя Пейтон подумала об этом только сейчас, когда его жизни угрожала опасность.
Десмонд взглянул на доктора и успокаивающе кивнул.
Эйвери подползла к командиру отделения «Зулу» и что-то ему шепнула. Тот затряс головой и с явным раздражением оттолкнул блондинку.
Не тут-то было. Через несколько секунд она вскочила и сбежала вниз по холму.
Командир жестко окликнул ее по рации:
– «Медуза», приказываю вернуться в исходную точку.
Эйвери не остановилась.
– Отделение «Фокс», внимание. «Медуза» в вашем секторе, направление – двадцать.
Командир отделения «Зулу» обернулся к Десмонду, но тот лишь пожал плечами, давая понять, что подобное случалось и раньше.
Из-за кустов на дорожке появился еще один электромобиль, подъехал к не занятому бойцами домику; еще два подъехали к другим домам. Несколько одетых в черное военных двинулись вдоль периметра поселка, приближаясь к этим постройкам с другой стороны.
Пейтон отчаянно хотелось знать, что там происходит, но ей хватило выдержки прикусить язык и соблюдать тишину.
В рации раздался приглушенный голос.
– Отделения «Зулу», «Браво» – действуйте! Живо!
Глава 113
Жалюзи во втором доме были опущены. Широкие половицы забрызгало кровью. Пейтон, увидев пятна крови, остановилась и потихоньку обошла их стороной. «Морские котики» и морпехи проверили каждую комнату, выкрикивая «Чисто!», и собрались в главном коридоре.
Услышав голос отца в гостиной, Пейтон успокоилась. Уильям стоял рядом с Эйвери и двумя солдатами. Сняв со стены картину, они рисовали на обороте карту острова и ближайших построек.
Уильям включил связь и объяснил свой план офицерам боевого информационного центра «Боксера».
Он с бойцами допросил нескольких обитателей домов, почерпнув много сведений. Новая карта отражала уточненный вид острова, – с шестидесятых годов произошло немало перемен. В казармах рядом с гаванью размещались около двухсот наемников. Остров оснастили новыми оборонительными системами, включая сонары и радиолокационную станцию. Скорее всего, они обнаружили бы крупные десантные корабли задолго до высадки десанта на берегу. Засекли ли небольшие лодки, на которых группа высадилась на остров, сказать было трудно, оставалось надеяться, что их не заметили. Сетка наблюдения была ориентирована в сторону гавани.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: