А. Риддл - Пандемия [litres]

Тут можно читать онлайн А. Риддл - Пандемия [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А. Риддл - Пандемия [litres] краткое содержание

Пандемия [litres] - описание и краткое содержание, автор А. Риддл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы.
В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.
И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.
В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу – женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни – а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.

Пандемия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пандемия [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор А. Риддл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Десмонд очень удачно выбрал костюм. На вечеринке все кого-то изображали. Гости потратили на наряды много времени и выдумки. Особенно широко были представлены герои «Звездных войн» и «Звездного пути». В зале качали головами с корзинкой из волос три принцессы Леи, бродили, молча нависая над группками говорящих, два облаченные в сияющие доспехи из мешков для мусора Дарта Вейдера, а Люка Скайуокера изображали не менее чем полудюжины гостей. Дэйта и Ворф из «Звездного пути: Следующего поколения» явились в трех экземплярах каждый. Одинокий капитан-лейтенант Джорди ла Форж потягивал «Мичелоб лайт». Свой «визор» он смастерил из повязки для волос и внушал стоящей рядом девушке, что та может снять свою блузку, – мол, «визор» так и так позволяет ему видеть сквозь одежду. Когда капитан-лейтенант поднес к губам бутылку пива, девушка слегка ударила по донышку и удалилась, бормоча: «А это ты видел?»

На кухне бледный тщедушный парень в резиновой шапочке, изображающей лысину, и красной форме «Звездного пути» наблюдал, как в блендер заливают ингредиенты для коктейля. Когда смеситель закрыли крышкой, он скомандовал: «Пуск». Затем, одернув на себе мундир, повернулся и крикнул во весь голос:

– Номер первый, мостик – ваш!

Кому он это кричал, Десмонд так и не понял.

Один из Дартов Вейдеров попросил Мардж Симпсон принести ему пива.

– Разве ты не обещал сегодня вести машину? – ответила та.

Дарт взял паузу и прогудел низким голосом:

– Я меняю условия договора. Молись, чтобы я не поменял их еще больше.

Повсюду заключались пари на выпивку, гремела музыка («Green Day»), очередь в оба туалета растянулась до прихожей.

Десмонд был рад, что на вечеринке не оказалось еще одного агента Фокса Малдера. Зато объявилась Скалли. Девушка удачно имитировала свою героиню: черный брючный костюм и белая блузка с отложным, поверх лацканов, воротником. Свою нагрудную визитку она отпечатала на принтере, рядом с крупными буквами «ФБР» имелась даже фотография обладательницы. Рыжий парик был точной копией. Рост – 167 см, стройная, темные каштановые брови, светлая кожа. Глаза, чуть великоватые для небольшого лица, сразу пленили Десмонда.

Скалли стояла в компашке из пяти человек, держа в ладони красный пластмассовый стаканчик, о котором, казалось, совсем забыла. Тут к ней подрулил один из Люков Скайуокеров. За ним увязался еще один Дарт Вейдер.

Парень гнусавым отрепетированным голосом спросил:

– Прошу прощения, вы та самая женщина-эксперт, что делает экспертизу чужих тел?

Скалли едва улыбнулась.

– Попытка не засчитана, падаван. Приходи, когда придумаешь что-нибудь пооригинальнее.

Скайуокер взглянул на Вейдера.

– В этой особи – большая Сила.

Десмонд невольно рассмеялся. Во попал!

Двое персонажей «Звездных войн» растворились в толпе, оставив Скалли наедине с Десмондом.

Он провел в барах много часов и тысячи раз наблюдал, как парни снимают девушек. За этот период он усвоил одно правило: во-первых, заметив интересную девчонку, не мешкай. Встретившись с ней взглядом, сразу подходи. Любое промедление вредит делу. Во-вторых, фразы-открывашки бесполезны. Женщине ты либо интересен, либо нет. Уж они это чувствуют сразу. Девушки не выбирают парней по оригинальности первой фразы. Почти всех их привлекает уверенность в себе, и ничто так не излучает уверенность, как отсутствие заранее заготовленной фразы.

Десмонд подошел ближе, не ослабляя визуальный контакт.

– Привет!

– Привет!

– Меня зовут Фокс Малдер.

Девушка протянула руку. Ее ладонь буквально утонула в лапе Десмонда.

– Дана Скалли. – На ее лице не дрогнул ни один мускул. «Умеет владеть собой», – отметил Десмонд, восхищенный тем, как она играет свою роль. Такую хоть на сцену выпускай.

– Мне известно, что вы здесь делаете.

– Вот как?

– Вас прислали дезавуировать мои открытия.

– Что я могу сказать, Малдер? Я же ученый.

– То есть на веру вы не хотите полагаться?

– Для науки несущественно, что я хочу. Доказательство гипотезы – вот что единственно важно.

Девушка заправила рыжую прядь за ухо. Десмонд заметил темные волосы под париком.

– Какое дело вы сейчас ведете?

Десмонд картинно вздохнул.

– Крепкий орешек. К нам поступили сведения об аномальном человеке в Пало-Альто.

– Аномальном?

– Женщина, которая не отвечает каким-либо известным нормам рода человеческого. Паранормальные разум и привлекательность. Экстремальное чувство юмора. Возможно, продукт генетического инжиниринга. Либо инопланетяне постарались.

Скалли наконец выпала из образа, коротко хихикнула, но тут же вновь напустила на себя серьезность.

– Заявление об исключительности обязывает представить исключительное свидетельство.

– Я только что его получил.

Одна из подружек, нарядившаяся Умой Турман из «Криминального чтива», схватила Скалли за руку.

– Ах, вот ты где! Пошли!

Подружка была вдрызг пьяна.

– Сейчас, погоди минутку, – быстро проговорила Скалли.

– Да пошли! Пол и Росс уже уехали. Пошли! – Она буквально тянула Скалли за собой.

– Извините, работа такая, – с лукавой улыбкой сказала Скалли Десмонду. – Желаю успехов в вашем расследовании.

Незнакомка успела оглянуться на него еще раз, прежде чем подружка утащила ее за порог.

На кухне Десмонд дождался, когда блендер приготовит новую порцию коктейлей, и спросил хозяина:

– Кто эта девушка, одетая как Скалли?

– Скалли? – переспросил тот, не отрываясь от своего занятия. – А-а… это Пейтон Шоу.

* * *

Десмонд открыл глаза и посмотрел на Пейтон, – та все еще держала голову Ханны у себя на коленях.

Его лицо расцвело в улыбке.

– Привет, Скалли!

Пейтон вперила в него пристальный взгляд. К своему удивлению, он увидел в нем потрясение, которое сначала принял за испуг. На губах женщины мелькнула горькая, полная сожаления улыбка.

– В чем дело?

– Сколько ты смог вспомнить? – спросила она.

– Мы встретились в Пало-Альто, на вечеринке в Хэллоуин.

Пейтон промолчала.

– Я сказал какую-нибудь глупость?

Она отрицательно качнула головой.

– Тогда что между нами случилось?

Прежде чем Пейтон успела ответить, Эйвери крикнула с места пилота:

– Хватит прохлаждаться! Наденьте шлемофоны!

Когда Десмонд увидел сцену за окном вертолета, его глаза расширились от ужаса.

Глава 64

Эйвери потянула на себя рукоятку, подняв вертолет выше облаков дыма, окутавших Момбасу. Через минуту Пейтон тоже увидела, какой разгром царит внизу.

Момбаса – второй по величине город Кении, главный порт Восточной Африки. В центре растущей метрополии находился остров Момбаса, связанный с тремя полуостровами материка перемычками. Шоссейные дороги, ведущие через пролив, были забиты автомобилями и людьми. С воздуха они казались муравьями, разбегающимися из разворошенного муравейника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А. Риддл читать все книги автора по порядку

А. Риддл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пандемия [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Пандемия [litres], автор: А. Риддл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x