Коллектив авторов - Новые марсианские хроники
- Название:Новые марсианские хроники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол классик
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Новые марсианские хроники краткое содержание
Авторам были предложены только два непременных условия:
- действия происходят на Марсе;
- рассказ не должен быть стебом или пародией и при всей свободе темы все же должен соответствовать духу Брэдбери. Иначе говоря, при самом мрачном сюжете должен присутствовать элемент лирики, и рассказ не должен быть тупо-безнадежным. При этом совсем не обязательно стилизовать рассказ под Брэдбери.
Иными словами, авторам было предложено как бы взглянуть на ту или иную тему, которую они сами выберут, глазами Брэдбери и описать это своим языком. Как если бы Брэдбери стоял у тебя за плечом и время от времени давал советы.
Сразу же после выхода сборника энтузиастами-брэдберилюбами начал готовиться перевод сборника на английский язык в подарок Брэдбери на день рождения. Над этим трудились переводчики Юлия Дымова и Арам Оганян.
К сожалению, по недосмотру издателя, в сборник не вошло предисловие, написанное известным критиком Владимиром Ларионовым.
Новые марсианские хроники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Господи! — сказал Берт.— Он чертовски похож на маску! Я когда-то видел такую же маску, точно такую же, в Бостоне, да, в Бостоне, на шествии в Хэллоуин. Точно, видел! Вот чудеса! — Он подался к пилоту.— Согласен, Нат? Видел такие маски?
Натаниел лишь что-то невнятно промычал в ответ — он сосредоточенно манипулировал клавишами управления, и лоб его был мокрым от пота. Он впервые сажал модуль на Марс.
Гигантский монолит, более тёмный, чем окружающая его равнина, был, несомненно, создан когда-то природой — и столь же несомненным было то, что этот каменный массив подвергся обработке инструментами, изготовленными разумными существами. Никакие ветры, дуй они с разных сторон хоть и десять тысяч лет подряд, никакие дожди и волны, никакие перепады температур не смогли бы сотворить из одинокой горы то, чем она предстала взорам землян — вырезанной в камне улыбающейся маской с глубокими провалами глазниц. Марсианский Сфинкс как будто беззвучно твердил, рассеивая все сомнения скептиков: надо мной поработал разум моей планеты
Натаниел наконец тоже бросил взгляд на экран — и лицо его сделалось изумлённым и восхищённым. Берт буквально пожирал глазами красную равнину.
«Марсианские города — изумительные, неправдоподобные, точно камни, снесённые с горных вершин какой-то стремительной невероятной лавиной и застывшие наконец сверкающими россыпями…»
— Отлично сказано, Нат!
Натаниел повернулся было к напарнику, но тут же вновь подался к приборной панели, на которой замигала красная звёздочка индикатора, похожая на Марс, каким его видно из космоса.
«В дыхании Марса ощущаешь запах корицы и холодных пряных ветров, тех ветров, что вздымают летучую пыль и омывают нетленные кости, и приносят пыльцу давным-давно отцветших цветов…»
Улыбающийся колосс со слезой под правым глазом отодвинулся в угол экрана. Всё ближе, словно поднимаясь из глубин, подступала к модулю ржавая равнина — и Натаниел отрывисто предупредил:
— Держись. Врубаю тормозные.
Модуль содрогнулся от импульса запущенных тормозных двигателей, завис над марсианской поверхностью между Сфинксом и Куполом и медленно, словно приседая на всё укорачивающихся и укорачивающихся огненных струях, рвущихся из дюз, осел на россыпь мелких камней, окутанный тучей взметнувшейся вверх бурой пыли. Первая марсианская экспедиция достигла цели.
⁂
Они стояли на приглаженной ветрами равнине. С одной стороны вздымалась пятигранная Пирамида, левее возвышался Купол, с другой стороны впечатался в небо массив Сфинкса, а на близком горизонте темнели сооружения Города. Морозный воздух был чист и спокоен, над головами астронавтов светило солнце, и едва угадывался в вышине призрачный полумесяц Фобоса. Было торжественно и тихо, словно в огромном холодном зале, наполненном незримыми тенями прошедших эпох.
Этот пустынный мир когда-то был живым миром, с густыми лесами и полноводными реками, беспокойными морями и покрытыми высокой травой равнинами. Тут жили разумные существа, похожие, судя по марсианскому Сфинксу, на людей, это и были люди — люди Марса; у них были свои города и селения, они молились своим богам и сочиняли музыку, рисовали картины, слагали стихи и сооружали грандиозные монументы в память о великих событиях.
Почему исчезла древняя марсианская раса? Или она вовсе не вымерла, а переселилась в недра планеты? Или, подобно библейским персонажам, совершила грандиозный Исход через пустыню космоса на Землю, где течёт молоко и мёд? Не потому ли землянам снятся иногда странные, неземные сны?..
Натаниел с детства мечтал побывать на Марсе. Именно поэтому он и выбрал профессию астронавта — давно уже непрестижную, но столь же рискованную, как и десятки лет назад. И конечно же, он читал «Марсианские хроники» своего соотечественника Брэдбери. Нет, Натаниел, разумеется, не верил в то, что Марс до сих пор обитаем — вернее, не надеялся на это — и знал, что их Первую марсианскую не ожидает судьба описанных фантастом из Иллинойса экспедиций,— и всё-таки сердце его учащённо билось, а взгляд цеплялся за каждый камешек, за каждое углубление в красном грунте, словно надеясь отыскать следы тех, кто был здесь и только что ушёл отсюда, завидев спускающийся с неба летательный аппарат чужаков.
— Да, красиво ты, конечно, сказал, что воздух здесь пахнет корицей,— Берт потёр побелевшие от мороза щёки,— но не корицей он здесь пахнет, а холодиной собачьей.
Натаниел медленно повернулся к нему, похожий на Санта-Клауса своим плотным ярко-красным комбинезоном, таким же, как у напарника.
— Я не говорил такого, Берт. Это ведь ТЫ сказал…
— Я? — Берт округлил глаза.— Да мне бы такое вовек не придумать! Я же не Уитмен. Может, и про марсианские города тоже я сказал? Про сверкающие россыпи…
— Постой, постой,— Натаниел усиленно соображал.— Я думал, это ты цитируешь кого-то… По стилю похоже на Брэдбери… А ты, значит, думал, что это как раз я развлекаюсь при посадке, в самый ответственный момент. Интересно…
— Так, всё понял,— удовлетворённо сказал Берт и присел на корточки, пытаясь рукой в толстой перчатке ухватить гладкий марсианский камешек.— Привет от парней из ЦУПа. Запись включилась автоматически, в аккурат перед торможением. Этакий сюрприз при посадке, для поднятия нашего тонуса.
Натаниел задумчиво уставился в пространство, а потом кивнул:
— Пожалуй, ты прав.
Кивок у него получился почему-то не очень уверенный.
⁂
Ночью Натаниел проснулся от каких-то звуков. Он рывком сел на двухъярусной койке, ещё не в состоянии отделить реальность от странного, удивительного сна, который только что снился ему, но уже забылся, как это часто бывает со снами,— включил неяркий настенный светильник и прислушался.
«Тихо на предутреннем Марсе, тихо, как в чёрном студёном колодце, и свет звёзд на воде каналов, и в каждой комнате дыхание свернувшихся калачиком детей с зажатыми в кулачках золотыми пауками, и возлюбленные спят рука в руке, луны закатились, погашены факелы, и безлюдны каменные амфитеатры…»
Да, это, несомненно, был Брэдбери. Одна из новелл «Марсианских хроник».
Натаниел сонным взглядом обвёл стены — где-то там скрывался встроенный динамик.
Весь прошедший день они трудились в поте лица, почти без передышки — дел было очень много. Они проверили и отрегулировали оборудование, вынесли его из грузового отсека, разместили и подключили; они осмотрели двигательную систему модуля; они провели несколько сеансов радиосвязи с орбитальным кораблём, собрали и опробовали марсоход, а ещё была видеосъёмка, и был экспресс-анализ образцов грунта и атмосферы, и многое-многое другое…
В общем, работали до сумерек, забыв о времени и не обращая внимания на голод. Оба астронавта были охвачены азартом, хотелось делать всё как можно быстрее и сделать как можно больше, чтобы назавтра отправиться к сооружениям Сидонии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: