Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]

Тут можно читать онлайн Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - описание и краткое содержание, автор Роман Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Афанасьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Томас собрался сказать, что все это ради подтверждения сомнительной теории охотника за головами, но вовремя опомнился и закрыл рот.

— Итак, — произнесла Эмма, возвращаясь к столу. — Давайте подведем итоги. Пока версия мистера Райта имеет все преимущества. Мы ее проверим. Но давайте вспомним и о других версиях. У нас у всех есть сомнения. Давайте ими поделимся. Что мы упустили?

— Слишком быстрые похороны, — тут же вступил Томас. — Простите, мисс Эмма. Именно это и показалось мне подозрительным. А так же весьма подозрительно, что все ученые, работавшие с профессором Макгрегором, тоже скончались. При загадочных обстоятельствах. Что трудно объяснить версией про вампира.

— Хорошо, — сказала Эмма и тут же вскинула хрупкую руку. — Нет, мистер Райт, не надо возражений. Просто скажите, что показалось странным вам. И постарайтесь, пожалуйста, на секунду забыть про вампира.

— Ну, — начал охотник, явно сдерживая раздражение. — Кроме всего прочего, мне не дает покоя еще один вопрос. А именно — зачем местная шпана следила за домом профессора и почему они преследовали мистера Маккензи. Честно говоря, это тоже не вписывается в мою версию.

— Отлично, — быстро сказала Эмма, опираясь рукой о стол. — Давайте сделаем так. Я схожу к управляющему и узнаю, кто распорядился насчет похорон. Выясню, все что смогу. Так же попробую узнать, кто проводил медицинский осмотр. Вы, Никлас, попробуйте разыскать тех бандитов и узнать, зачем они следили за нашим домом. А вы, Томас, попробуйте поговорить со знакомыми в университете. Может быть, они знают, над чем работал дядя. Возможно, кто‑то из участников проекта еще жив и сможет пролить свет на эту таинственную историю.

— Сейчас же займусь, — немедленно отозвался Томас. — Еще не слишком поздно, пожалуй, я еще успею застать в Колледже кого‑то с кафедр.

— Превосходно, — устало произнесла Эмма. — А теперь, джентльмены, пожалуйста, оставьте меня. Давайте встретимся завтра. Прошу прощения, но мне сейчас нужно немного отдохнуть.

— Конечно, мисс Эмма, — тотчас откликнулся охотник, подбирая с кресла свою куртку. — Мы все понимаем. Примите наши соболезнования.

Томас поклонился хозяйке дома, Никлас повторил его движение и джентльмены, обменявшись взглядами, в которых скользила тревога за хозяйку дома, немедленно оставили кабинет профессора.

4

Покидая дом Макгрегоров, спутники не обменялись ни единым словом. Томас лишь чопорно попрощался с управляющим, вышедшем проводить гостей, а охотник ограничился скупым кивком. Выйдя на улицу и прикрыв за собой решетчатую дверь калитки, Томас, первым делом с тревогой окинул улицу подозрительным взглядом. Его тревоги оказались напрасными — поблизости не обнаружилось ни усатого бандита, ни других подозрительных личностей. Никлас, заметивший тревожный взгляд спутника, в свою очередь бросил долгий взгляд вдоль улицы, потом пожал плечами и двинулся в сторону моста. Маккензи половчее ухватил трость и зашагал следом, стараясь приноровиться к широкому шагу охотника за головами.

Надвигался вечер. Хотя стрелки часов только подползали к пяти часам, улицы Лонбурга уже окутал полумрак. Тяжелые свинцовые тучи, висевшие над остроконечными шпилями столичных домов, грозили вот–вот разразиться холодной моросью. Прохожие, спешившие по Парковой улице, кутались в плащи, плотнее надвигали на лоб кепи и котелки, некоторые поправляли теплые клетчатые шарфы, ставшими весьма модными в этом сезоне. От реки тянуло холодом и сыростью.

Погода не располагала к беседе, но Томас все же поглядывал на своего спутника, выбирая подходящий момент для разговора. Охотник за головами шел вперед твердым и уверенным шагом, глядя прямо перед собой. Его узкое лицо выглядело серьезным, сосредоточенным, словно Никлас решал в уме довольно сложную задачу. Молодому ученому такое выражение лица было знакомо — не раз он видел подобное в аудиториях и лабораториях Университета.

— Послушайте, мистер Райт, — решился, наконец, Томас, когда впереди замаячил мост. — Ваши сегодняшние наблюдения были очень ценны для нашего расследования. Но неужели вы все еще придерживаетесь версии, что по улицам столицы бродит странное кровососущее существо, напоминающее человека?

Узкие губы охотника сжались еще больше, превратившись в едва заметную ниточку. Не поворачивая головы, с преувеличенным вниманием разглядывая раскинувшийся впереди мост, Никлас сделал пару шагов и лишь потом ответил:

— А мне казалось, что современные ученые охотно признают то, что их знания о мире довольно ограничены, и в природе существует нечто, до чего они еще не добрались со своими линейками и каталогами.

— Современная наука, — с нажимом произнес Томас, — оперирует знаниями, что могут быть подтверждены теорией и практикой. Безусловно, существует множество областей, где наши знания ограничены. Но за все время научных наблюдений за природой, вампиры и подобные им мифические существа, пока не попадали в поле зрения ученых.

— Очень дипломатично, — помолчав, отозвался охотник. — То есть, пока вы не поймаете вампира и не проведете вскрытия, то его как бы не существует?

— Примерно так, — сдержанно откликнулся Томас.

— Надеюсь, — медленно произнес охотник за головами, — что вам первому выпадет подобная честь, мистер Маккензи. Если, конечно, наше расследование успешно завершится.

— Надеюсь, что нет, — мрачно заметил Томас. — Не хотелось бы, чтобы у меня появилась слава первооткрывателя вампиров.

Никлас повернулся, смерил ученого долгим взглядом, но ни ничего не сказал. В полном молчании они дошли до моста через Тару и дружно двинулись по его брусчатке в направлении набережной.

— Знаете, Томас, — сказал охотник, когда половина моста осталась за спиной. — Я никак не пойму, чего ради вы вязались в это дело.

— Как это ради чего? — искренне удивился ученый. — Леди Эмма попросила меня о помощи и я, как джентльмен, не мог отказать даме!

— То есть, вы участвуете в расследовании из‑за девушки?

Маккензи собрался возмутиться, но промолчал. Он обдумал эту мысль. Потом обдумал свой ответ. И ответ не понравился ему самому, потому что четкого ответа не было. Конечно, ему хотелось помочь Эмме Макгрегор, и, возможно, заслужить ее расположение. Но на самом деле, все началось раньше, чем в его дверь постучалась рыжеволосая племянница профессора.

— Насколько я понял, — продолжил Никлас, — вы заинтересовались смертью профессора Макгрегора еще до того, как леди Эмма приехала в город.

— Да, — нехотя подтвердил Томас. — Но позвольте спросить, почему вы этим интересуетесь?

— Хочу знать, пойдете ли вы до конца, — твердо ответил охотник за головами. — Хочу знать, что побуждает вас, молодого ученого Лонбургского Университета, расследовать это дело, хотя вы, насколько я понял, уверены, уже пришли к выводу, что смерть профессора Макгрегора — несчастный случай.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Афанасьев читать все книги автора по порядку

Роман Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ], автор: Роман Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x