Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу

Тут можно читать онлайн Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент Клевер-Медиа-Групп. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу краткое содержание

Дом в Тополином Лесу - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Ормсби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Всю жизнь Ли и его мать служили госпоже Память, а Феликс и его отец – господину Смерть. Жили близнецы Викери на разных сторонах Тополиного Дома, а их родители не могли видеться. Таково было соглашение, и было оно нерушимо, пока Гретхен Уиппл не ворвалась в их жизнь. Младшая из рода заклинателей, она пообещала братьям разорвать магическое соглашение. Взамен Гретхен попросила расследовать загадочное убийство девушки из их городка. Смогут ли трое друзей восстановить справедливость, если господин Смерть вышел из‐под контроля и начал забирать жизни не по расписанию?

Дом в Тополином Лесу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дом в Тополином Лесу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин Ормсби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ритуал . Ли изумлённо распахнул рот, едва слышно причмокнув губами. Гретхен резко повернулась к нему и посветила фонариком прямо в глаза.

– Викери, ты чего творишь?! Не смей меня больше так пугать, слышишь?

– Что это такое? – спросил Ли.

– Без понятия. По виду похоже на… даже не знаю на что.

Гретхен нахмурилась. Пряди тёмных влажных волос прилипли к её щекам. Она сунула фонарик под мышку и снова раскрыла блокнот.

– Посвети вот сюда, – попросила она и указала на страницу.

Ли включил фонарик, и Гретхен нагнула блокнот, чтобы им обоим было лучше видно. И стала медленно его перелистывать. Каждая страница была исписана чёрными чернилами. Некоторые слова и фразы было совершенно невозможно разобрать, а некоторые, как, например, «Ритуал Исполнения Желаний», заголовок, который Ли заметил чуть раньше, вполне можно было прочесть. Гретхен пролистала ещё несколько заголовков: «Ритуал Долгой Памяти», «Ритуал Дарования Второго Шанса», «Ритуал Вины». Под каждым из заголовков были длинные списки, похожие на список ингредиентов в рецепте, а под списками – слова, выведенные крупными ровными буквами и умещённые строго в шесть строк, не больше. По виду они что‐то очень сильно напоминали.

Стихи. Да, точно, они выглядели совсем как стихи. А вот после «Ритуала Вины» не было ничего. Гретхен усердно листала блокнот, но дальше были только пустые страницы.

– Они же… не настоящие, правда? – спросил Ли.

– Конечно, нет. Только заклинатели знают, как проводить Ритуалы. Да и, в конце‐то концов, Книга Ритуалов есть только у нас. А это просто… ну… сочинительство какое‐то.

Сначала голос Гретхен звучал уверенно, но потом стало ясно: она не больше Ли понимает, что это за блокнот.

– Как думаешь, он принадлежал Эсси? – Ли и сам не знал, почему перешёл на шёпот.

– Не знаю, – тоже шёпотом отозвалась Гретхен. Она коснулась последней исписанной страницы с заголовком «Ритуал Вины». Ли прочёл отрывок стихотворения:

Твои преступленья настигнут тебя зарёй,
пожирающей мрак.
И будут кошмары тебя изводить еженощно.

В небе оглушительно загремел гром, и сердце в груди у Ли испуганно застучало. Гретхен что‐то говорила. Она читала стихотворение вслух .

Вдруг дождь усилился и послышались раскаты грома, а сердце в груди у Ли встревоженно заколотилось. У него не осталось ни грамма сомнений, что Гретхен совершенно зря всё это затеяла.

– Думаю, не стоит этого делать! – прокричал он, стараясь перекрыть шум.

Но Гретхен не замолкала.

Бумерангом вернётся убийство к тебе, от него не укрыться никак… – продолжала она.

Дождь полил ещё сильнее. Капли мелкой дробью обрушились на Ли. Он выключил фонарик, но было уже слишком поздно. Гретхен успела пробежать глазами последнюю строчку и принялась её декламировать, стараясь перекричать гром:

Поразит правосудье тебя стрелой своей…

Мощной. Ли помнил, что стихотворение заканчивалось именно этим словом. Но Гретхен его так и не произнесла. Не успела она дочитать стихотворение, как произошло сразу три события.

Раздался оглушительный раскат грома. Земля ушла у Ли из‐под ног. А Гретхен вскрикнула. Ли вдруг понял, что упал на спину. Дождь забарабанил ему по векам и по носу. На то, чтобы сесть и вытереть лицо от воды, у него ушло несколько секунд. Закончив, он огляделся. Гретхен и след простыл. И тут…

– Ли! – крикнуло ему эхо. – ЛИ, СПАСИ МЕНЯ!

Голос раздавался откуда‐то снизу. Из-за края обрыва. Ли пополз на голос Гретхен. Осколки камней под его руками крошились и скатывались вниз, в белёсую бездну. Туман был таким плотным, что ущелья, находящегося внизу, видно не было. Правда, Ли и не хотелось на него смотреть – его и без того одолели тошнота и головокружение. Только на них у него совсем не было времени. Надо было спасать Гретхен Уиппл.

Обрыв оказался не таким уж крутым. Под ним Ли увидел каменистый неровный выступ, за которым уже действительно ничего не было. На этот‐то выступ и упала Гретхен – и теперь безуспешно пыталась вскарабкаться наверх, уцепившись за его край. Она беспомощно дрыгала ногами, пытаясь нащупать опору, но то и дело соскальзывала, отправляя в ущелье очередной град камешков.

– Держись! – проорал Ли, склонившись ближе к краю.

Гретхен вскинула руку, и он схватил её за запястье.

– Ай! – вскрикнула девочка. – Ты мне так руку оторвёшь!

– Давай вторую!

Но вторая рука Гретхен крепко сжимала книжечку и оставалась неподвижной.

Гретхен ! – крикнул Ли. – Отпусти блокнот!

– НИ ЗА ЧТО!

– Скорее!

– НЕТ!

Ли прорычал от натуги, крепче сжав запястье Гретхен. А потом, подавшись вперёд, к краю обрыва, перехватил её руку ближе к локтю, чтобы точно не сломать. Он потянул Гретхен на себя, и та вскрикнула. Для того чтобы вытащить её на безопасный клочок земли, этих усилий явно было недостаточно.

– Дай мне обе руки! А блокнот кидай вверх, может, я сумею его…

– НЕТ.

На миг зрение у Ли помутилось. Он посмотрел поверх Гретхен, туда, где темнело туманное ущелье, и в глазах у него поплыли огромные белые пятна. Он зажмурился и дёрнулся вперёд в попытке схватить Гретхен за вторую руку. Камни под ним сдвигались и сыпались вниз, и наконец он и сам слетел с обрыва, не удержав равновесие.

В голове пронеслась мысль о том, что это, наверное, конец. Возможно, в эту секунду в подвале Тополиного Дома гаснет свеча его жизни. Но стоило ему соскользнуть в ледяную влажную пустоту, как кто‐то схватил его за ноги.

– Не бойся, Ли! – прокричал этот кто‐то. – Мы тебя держим!

Ли узнал голос брата.

16

Феликс

Феликс преследовал их, держась чуть поодаль.

Впервые в жизни он отправился в город не в Хеллоуин. В то утро к отцу на приём должны были прийти два пациента, и мальчик понимал, что его отсутствие бросится в глаза. Винс рассердится, а господин Смерть и вовсе придёт в ярость. Но куда больше Феликса волновал Ли и коварные планы мэрской дочери. Несмотря на все заверения брата, что с ним, дескать, ничего не случится, Феликс искренне не доверял Гретхен Уиппл. И, как выяснилось, не зря.

Когда Феликс, затаившийся под влажными ветками одного из деревьев неподалёку, увидел, что Гретхен упала с обрыва, он сразу же кинулся ей на помощь. Но кто‐то его опередил. Этот же незнакомец поймал Ли за лодыжки, когда тот полетел вниз, и крепко держал его, пока Феликс выкрикивал брату ободряющие слова.

– Уйди с дороги, малявка, – прорычал высокий мускулистый юноша. А потом с силой отпихнул Феликса локтем и подался вперёд. Он ловко обхватил Ли за пояс и вытащил на грязную землю сперва его, а потом и Гретхен. Гретхен крепко зажмурилась, прижимая к себе маленький истрёпанный блокнот, и так и застыла на несколько секунд, за которые незнакомый здоровяк успел подняться на ноги и смахнуть налипшую грязь с куртки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Ормсби читать все книги автора по порядку

Кэтрин Ормсби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом в Тополином Лесу отзывы


Отзывы читателей о книге Дом в Тополином Лесу, автор: Кэтрин Ормсби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x