Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]
- Название:Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] краткое содержание
Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черепушка, — он указал пальцем на пометку, — и ещё с молнией.
— Интересная карта, — Шейлу, похоже, интересовала не столько находка Миллстоуна, сколько сам документ целиком.
— В тебе сейчас очень явно проступил отец, — заключил Джон, с улыбкой глядя на мисс Лейн.
Она подняла на него глаза и легко улыбнулась.
— И привычка к работе аналитика, — добавил Миллстоун.
— Интересно, почему я раньше не слышала об этой карте?
— Некоторые козыри лучше держать в рукаве. Если бы мы не запомнили её наизусть, то сейчас бы нам оставалось только гадать, потому что взглянуть на сей ценнейший документ мы бы не могли.
— Я считаю, что мы всё равно должны послать её в стратегический отдел, — Шейла с серьёзным видом посмотрела в глаза Миллстоуну.
— Не будь ты такой молодой и красивой, я бы уж точно называл тебя стариком Лейном.
Джон взял одну сигарету из пачки и закурил.
— Ну так?
— Пошлём, пошлём, — сказал он, выдыхая, — только будь так добра, сними копию. И, чтобы ты не думала, что я кого-то хочу обмануть, можешь с этих пор сама всё это делать.
— Я и не думала, — она пододвинулась и к нему и взяла его под руку.
— Ну-ну.
— Да ладно тебе, — она осторожно протянула руку в направлении лежавшей на столе пачки и своими тонкими пальцами вытянула из неё одну сигарету.
— Может быть, мы всё же сконцентрируемся на черепе и молнии? — одёрнул их Дуглас.
— И то верно, — сказал Джон, возвращаясь к изучению карты.
Он проследил глазами до места, где находился Айден.
— Вот здесь есть просто молнии, — сказал он, — значит, это означает что-то вроде электростанции.
— Да, но черепами в Айдене и не пахнет, — сказал Эгил.
— Тут ты прав, — пожал плечами Джон, — зато они есть в других местах. И значат они опасность, как я думаю. Вон, примерно там, где мы видели дерево пустынников в первый раз.
Джон указал на несколько чёрных пометок поверх схематичного изображения скальных гряд.
— Ну, электростанция и опасность рядом, — заключила Шейла.
— Потрясающе, — расплылся в улыбке Миллстоун, — вы великолепны, моя очаровательная мисс.
— Ну а если без шуток, — снова вернул разговору серьёзный тон Дуглас, — то почему в Серте нет электростанции? Там же, ты говорил, всё налажено.
— Да, — кивнул Джон, — не забывай, что наш знакомый мистер Денсвил тот ещё партизан. И то, что разведчики республики не знали о наличии у него реактора, может быть вполне неудивительной вещью. Ну, или, — Миллстоун пожал плечами, — может быть, они не считают реактор, подключённый к сети небольшого городка, электростанцией.
— Интересно, — сказал Эгил, — чтобы убедиться, что в селении есть электричество, не обязательно видеть реактор. Достаточно, скажем, света, зажжённого ночью.
— А вот тут небольшая неувязочка. Ты не был в Серте, и не видел, что там нет фонарей. Вообще. На домиках, которые я видел, тоже. Подозреваю, что ночью там царит темнота, в которой резвящийся Урииццу вместе с его рёвом и огнями выглядит ещё более ужасающе.
— Ну, тогда точно надо брать их.
— То, что эти люди ведут себя так, будто до сих пор живут на диких территориях, ещё не значит, что и мы должны поступать с ними так же. Мы поймаем их и осудим по закону. Если это их машина, и если они действительно атаковали наших солдат, то они понесут соответствующее наказание. Я понимаю, кажется, будто если мы добудем машину, этого будет достаточно, но на деле нет. Уоллес, может быть, и будет рад, а мы будем иметь под боком озлобленного гражданина. Хотя сейчас имеем просто колеблющегося. Он вроде бы ещё и опытный, а так и не понял, что колебаться вредно. Особенно в такой ситуации. Мисс Лейн.
Джон свернул карту и протянул Шейле. Та, хоть и немного нехотя, но убрала её в потайной карман куртки, после чего они продолжили свои посиделки. Пиво вскружило Джону голову, и он погрузился в мысли, бывшие сейчас особенно приятными. По его предположению, Денсвил и был основным заводилой в этой организации. Не имея прямых тому доказательств, Джон не мог представить этого человека прислуживающим кому-то. Особенно, если он не лгал, когда говорил, что переделка реактора дело его собственных рук. Картине, уже сложившейся в голове Миллстоуна, не доставало одного штриха, который всё решит.
— Ты ведь уже тоже понял, что это он? — Шейла дышала сладко и мягко кусала Джона за ухо.
— Это действительно то самое, о чём ты хочешь поговорить сейчас? — спросил Миллстоун, беря её за отвороты куртки.
Едва они переступили порог, и он закрыл за собой дверь, как Шейла резко прижала его к двери и начала целовать. Что она очень возбуждена, он почувствовал ещё в баре, но немного не ожидал, что она даже в мыслях вернётся к расследованию. Вывернув отвороты её куртки, он частично снял её с рук Шейлы, а потом сжал, обездвиживая, и немного отстранил от себя, а потом снова прижал и поцеловал.
— Ну, скажи, — умоляющим тоном сказала она.
— Лучше ты мне скажи, раз так хочешь. Представим, что ты ведёшь это дело. Вот отец назначил тебя командиром группы. И всё зависит от того, как поступишь именно ты.
— Зараза, — улыбнулась она.
— Ну же, — он сбросил с неё куртку и обнял, а потом начал расстёгивать на ней рубашку.
— Но мы ведь поймаем его?
— Поймать мы его можем когда угодно. Хоть сейчас. Вот только как доказать, что это он?
— Отпечатки.
— Ах да, мы ведь можем теперь всем этим пользоваться. А представь, что их нет.
— Как это нет? — Шейла чуть ли не обиделась.
— Нет.
Он расстегнул ремень и пуговицу на её брюках, и те упали вниз, а потом запустил руку ей в трусики.
— Зараза ты Миллстоун, — сказала она, постанывая.
— Я действительно не уверен, что всё это нужно обсуждать сейчас.
Она тоже сбросила с него куртку, спустила рубашку и впилась ногтями в плечи, а потом даже укусила.
— Ты косишь под вампира?
— Нет, — игриво ответила она, — увлекая его на кровать.
Она сама опустилась на покрывало и увлекла Джона за собой. Он снял рубашку, а она тем временем взялась за его ремень. Он перехватил у неё инициативу, а она, сбросив рубашку с себя и расстегнув лифчик, опустилась назад.
— Я хочу, — сказала она, как будто бы это и так было неясно.
Шейла чуть-чуть приподняла поясницу, чтобы снять трусики, но когда она опустилась назад, это была уже не она. Джон был готов поклясться, что увидел перед собой Маллину. Всему виной были глаза, в которых он чуть было не растворился, но когда он моргнул, то перед ним уже снова была мисс Лейн, что несказанно его обрадовало. Однако она не могла не заметить его замешательство.
— Что случилось? — она поднялась и взяла его руки своими.
Её ладони были такими мягкими и приятными, но Джон всё равно ощущал, что это не просто видение. Он подумал, что девушка-гримм, пользуется своими способностями, чтобы вторгнуться в его сознание. Значит ли это, что она где-то близко? И зачем ей это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: