Коллин Глисон - Механический скарабей
- Название:Механический скарабей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111882-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Глисон - Механический скарабей краткое содержание
Механический скарабей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я должен поговорить с вами, мисс Холмс, – заявил он, входя в лабораторию. – Над чем работаете?
Он заметил мою неуклюжую позу, не говоря уже о беспорядке на столе. А еще… О проклятье! Представляю, как нелепо я выглядела в сдвинутых защитных очках, одна линза которых съехала мне на лоб.
– Изучаю остатки косметики с различных предметов женского туалета, – сухо ответила я, снимая очки.
И не собиралась я переживать из-за темно-красных кругов, которые отпечатались у меня вокруг одного глаза и на лбу.
– Вдруг на месте преступления когда-нибудь встретится такого рода улика, – пояснила я.
– Действительно.
– Я очень занята, инспектор Грейлинг.
Я взяла увеличительное стекло и вернулась к работе, решив, что это лучше, чем глупо стоять и молча на него смотреть. С беспорядочными красными кругами на лице.
– Очевидно.
Он ступил внутрь лаборатории, и миссис Рэскилл исчезла. Последнее меня удивило, потому что я ожидала, что ее любопытство возьмет верх.
– У меня есть увеличительное устройство, которое крепится на голове, – сообщил Грейлинг. – И оно устанавливается перед глазом. Уверен, оно заметно облегчило бы вашу работу.
Я сдалась и, опустив лупу, повернулась к нему.
– Что такого важного могло произойти, что вы сочли нужным нарушить свой напряженный график и приехать ко мне домой?
Когда я задала этот вопрос, выражение его лица стало серьезным.
– Я решил, что лучше лично сообщить вам новость. Лилли Кортвилль мертва.
Я вздрогнула и уронила увеличительное стекло на пол, и оно разбилось у моих ног.
– Мертва? Нет! Нет ! Как? Когда?
Нужно отдать Грейлингу должное: мою неуклюжесть он оставил без комментариев.
– Может быть, мы ненадолго отойдем туда, где можно поговорить?
Я ощутила внутри страшное, давящее чувство.
– Лилли мертва?
Это казалось нереальным. Всего несколько часов назад я была в ее гостиной и разговаривала с ней.
Грейлинг кивнул. Его лицо все еще оставалось серьезным.
– Я счел, что будет лучше, если вы получите информацию от официального представителя полиции, а не из других источников.
Я переступила через осколки стекла, и мы вышли из лаборатории. Понимая, что рядом находятся чуткие уши миссис Рэскилл, я предложила:
– В конце квартала есть небольшой парк. Может, мы могли бы присесть там и поговорить?
Стоило мне произнести эти слова, как я поняла, насколько нелепо они прозвучали. Мои проклятые щеки снова запылали, и я уставилась в пол, чтобы не встретиться с ним взглядом и не увидеть в них удивления или отвращения. К моему облегчению, инспектор оставил при себе свои обычные высокомерные комментарии.
– Посидеть в парке было бы чудесно. Я весь день оставался взаперти, работая над этим делом, – согласился он.
Мы шли по улице рядом, и он предложил мне свою руку. С его стороны это было весьма учтиво и не означало ничего, кроме того что у него хорошие манеры. Я взяла Грейлинга под руку, потому что всегда оставалась вероятность столкнуться с неприятными препятствиями. А когда вы идете по улице в тяжелых юбках и обуви на каблуках в форме песочных часов, сделать это без чьей-либо помощи бывает достаточно сложно.
Мне не хотелось повторения неприятности с падением, как это произошло на балу.
Казалось, Грейлингу нужно было откровенно поговорить со мной, и, когда мы подошли к парку, он сказал:
– Сегодня в час дня в Скотланд-Ярд пришло сообщение. Мисс Кортвилль была найдена бездыханной в своей спальне около полудня. Она не подавала никаких признаков жизни, и кожа вокруг ее рта и носа приобрела синеватый оттенок.
– Отравление или удушье, – сделала я мгновенный вывод и незаметно взглянула на инспектора.
– Скорее всего, отравление, – мягко уточнил Грейлинг, когда мы подошли к парку. – Улики говорят в пользу этого, но мы еще не закончили расследование.
Парк представлял собой не более чем механизированную скамейку под большим деревом с высаженным вокруг него аккуратным цветником. Иногда я видела здесь одного ребенка или двух детей, играющих в мяч на небольшом травяном газоне, но они сами были настолько малы, что им не нужно было много места.
– Какие улики?
Я отпустила его руку, стараясь, чтобы мой голос звучал непринужденно.
Все еще пребывая в состоянии шока от последней печальной новости, я пыталась понять, почему Грейлинг решил сообщить мне об этом. Неужели он наконец начал принимать тот факт, что я участвую в расследовании?
Грейлинг указал на скамейку, которая пока оставалась неподвижной. Но стоило мне приблизиться к ней, чтобы сесть, как он жестом остановил меня, вытащил из кармана платок и протер поверхность сиденья, а затем отступил назад, чтобы я могла сесть. Это была непростая задача – сидеть на скамейке со спинкой, наклонившись вперед, потому что на ней не было предусмотрено место для турнюра. Но я старалась носить довольно маленькие и практичные турнюры, и сегодняшний день не был исключением, благодаря чему смогла устроиться с относительным комфортом.
– Рядом с ее кроватью нашли маленький прозрачный пустой флакон. Я почувствовал запах горького миндаля, – продолжил инспектор, когда я уселась.
– Цианид?
Грейлинг кивнул, а затем, задумавшись на некоторое время, сел рядом со мной. Между нами было достаточное пространство: я сидела на одном конце скамейки, а он – на другом. Тем не менее казалось странным вот так сидеть с инспектором Грейлингом в парке, спокойно разговаривая, а не конкурируя и не пикируясь с ним.
– Я подозреваю, что это мышьяк. Во флаконе осталось достаточно вещества, чтобы исследовать его и узнать наверняка. Там были записка и еще один предмет, который, вероятно, вас заинтересует.
– Египетский скарабей.
Выражение, мелькнувшее на его лице, исчезло так же быстро, как и появилось. Я снова его удивила.
– Да, вы правы. Там был скарабей с изображением Седмет или Сетмет…
– Сехмет.
– Верно, – кивнул он. – Изображение Сехмет появилось, как только скарабей открылся. Он находился на кровати, рядом с флаконом и запиской.
– Лилли написала записку, чтобы все выглядело так, будто она покончила жизнь самоубийством.
– Все указывает на то, что она действительно ушла из жизни по своей воле, – сказал Грейлинг.
По тону было понятно, что инспектор не собирается со мной спорить. Но все же в его голосе слышалось сомнение, эхом отзывающееся и в моей голове. А как насчет жука? Неужели у Лилли был другой скарабей, кроме того, что был найден в ее комнате? А вдруг кто-то (отравитель?) решил оставить некое предупреждение или сообщение? Ведь такой же скарабей был найден рядом с телом Мэйлин Ходжворт.
Внезапно одна из этих мыслей словно выкристаллизовалась, и тогда я все поняла. Леди Косгроув-Питт была сегодня в доме Лилли Кортвилль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: