Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres]
- Название:Открытие ведьм [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres] краткое содержание
Открытие ведьм [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты хочешь пользоваться своей магией, но пока что это она тобой пользуется. Тебе нужен учитель посильнее Сары и Эмили. Они не виноваты, что не могут тебе помочь: многие знания, которыми располагали колдуны былых времен, утрачены безвозвратно.
– Так куда же? И в какое время? – шептала я в темноте.
– Не слишком далеко (хотя в недавнем прошлом есть свои опасности), но достаточно далеко, чтобы найти тебе подходящего наставника. Обсудим с Сарой, как это можно безопасно сделать, а затем выберем три предмета, способные направить нас в нужное время.
– Нас? – удивилась я. – Но ты ведь и так уже там живешь?
– Тебе лучше не встречаться с моими тогдашними воплощениями. Я им не до конца доверяю.
Когда я в конце концов согласилась, Мэтью испытал облегчение. Пару дней назад он отвергал саму идею путешествий во времени, но оставаться в настоящем сейчас было, как видно, еще опаснее.
– А наши что будут делать?
Он провел пальцем по венам на тыльной стороне моей ладони.
– Мириам и Маркус вернутся в Оксфорд – Конгрегация для начала будет искать тебя именно там. Саре и Эмили лучше уехать на какое-то время. Может быть, к Изабо?
На первый взгляд это выглядело смешно. Изабо и Сара под одной крышей? Но чем больше я раздумывала, тем менее странным казался этот план.
– Ну, не знаю… А Маркус! – спохватилась я.
В орденских делах я мало что смыслила, но без Мэтью на Маркуса ляжет еще более тяжкое бремя.
– Иначе нельзя, – сказал Мэтью, успокоив меня поцелуем.
…Как раз с этим Эм теперь и не соглашалась.
– Должен быть другой выход, – твердила она.
– Я пытался что-нибудь придумать, Эмили, но увы… – Мэтью словно бы извинялся.
– И какое же время ты выбрал? Кое-где Диана, с ее ростом, будет сильно выделяться, – заметила крошка Мириам.
– Будет она выделяться или нет – все равно слишком опасно, – заявил Маркус. – Мало ли куда вас занесет: войны, эпидемии…
– Охота на ведьм… – Мириам сказала это без всякого злого умысла, но три колдуньи ответили ей возмущенными взглядами.
– Что скажешь, Сара? – спросил Мэтью.
Из всех присутствующих она была самой спокойной.
– Ты хочешь, чтобы ей помогли?
– Ну да.
Сара ненадолго закрыла глаза:
– После Жюльет Дюран стало понятно, что здесь вам лучше не оставаться. И если уж вам опасно в Мэдисоне, то в других местах и подавно.
– Спасибо… – начал было Мэтью, но она перебила его:
– Ничего мне не обещай. Просто будь осторожен – не ради себя, так ради нее.
– Поговорим о самом путешествии. – Тон Мэтью стал деловым. – Диане понадобятся три вещи, относящиеся к определенной эпохе и месту.
Сара кивнула:
– Я такой вещью считаться могу?
– Какая ж ты вещь, раз у тебя пульс есть.
Так лестно Сара о вампирах еще никогда не отзывалась.
– Держи, тут полно всякой древней всячины. – Маркус снял с шеи кожаный шнурок.
На нем действительно болталось много всего, в том числе чей-то зуб, монета, нечто черно-золотое и бесформенное, потертый серебряный свисток.
– Тот больной ведь умер от желтой лихорадки? – Мэтью потрогал зуб.
– Точно. Новый Орлеан, эпидемия тысяча восемьсот девятнадцатого года.
– Новый Орлеан исключается, – отрезал Мэтью.
– Я так и думал. А Париж? Тут есть сережка Фанни.
Мэтью тронул красный камешек в золотой филигранной оправе:
– Эпоха Террора? Мы с Филиппом в то время, если помнишь, отправили тебя из города вместе с Фанни – и Диане там тоже нечего делать.
– Вы тряслись надо мной, как две старые бабки, хотя одну революцию я уже пережил. И тебе придется здорово покопаться, чтобы отыскать в прошлом безопасное место. О! – обрадовался Маркус. – Как насчет Филадельфии?
– В Филадельфии и Калифорнии ты жил без меня, – торопливо отозвался Мэтью. – Лучше подобрать что-то знакомое.
– Мэтью, я ведь совсем не уверена, что попаду куда надо, – напомнила я.
Мне снова аукнулось многолетнее нежелание пользоваться магией.
– Попадешь, – заверила Сара. – Ты всю жизнь этим занималась – и ребенком, когда играла в прятки со Стивеном, и подростком. Помнишь, как мы по утрам вытаскивали тебя из леса, отмывали и отправляли в школу? Что ты тогда, по-твоему, делала?
– Уж точно не перемещалась во времени, – вполне правдиво ответила я. – Меня беспокоит научный аспект проблемы: что происходит с моим телом, когда я совершаю такой переход?
– Кто его знает. Да ты не волнуйся, такое с каждым бывает. Едешь, например, на работу и не помнишь, как добрался туда. Или вообще весь день выпадает из памяти. Значит, точно путешественник во времени прошел рядом. – Сара, как ни странно, ни чуточки не волновалась.
А вот Мэтью, почувствовав мою тревогу, взял меня за руку:
– Эйнштейн сказал, что различие между прошлым, настоящим и будущим есть не что иное, как навязчивая иллюзия, – все физики, по его словам, это знают. Он верил не только в чудеса, но и в присущую времени эластичность.
И тут кто-то неуверенно постучал в парадную дверь.
– Я не слышала, как подъехала машина. – Встревоженная Мириам поднялась на ноги.
– Да это Сэмми собирает с подписчиков за газету, – сказала Эм и пошла открывать.
Мы замолчали, слушая, как скрипят половицы. Мэтью и Маркус, судя по прижатым к столу ладоням, готовились в случае чего ринуться к двери.
В столовую повеяло холодком.
– Да? – сказала Эм удивленно.
Наши мужчины тут же присоединились к ней вместе с Табитой, не отстававшей от вожака стаи.
– Это не газетчик, – без особой необходимости заметила Сара, глядя на пустой стул Мэтью.
– Диана Бишоп? – осведомился мужской голос со знакомым, чуть протяжным акцентом.
– Нет, я ее тетя, – ответила Эм.
– Мы можем вам чем-то помочь? – холодно, но вежливо спросил Мэтью.
– Меня зовут Натаниэль Уилсон, а это Софи, моя жена. Нам сказали, что здесь может быть Диана Бишоп.
– Кто сказал?
– Его мать, Агата. – Я встала и пошла к двери.
Акцент гостя напомнил мне даймона из кафе «Блэкуэллс», австралийского модельера с красивыми карими глазами.
Мириам попыталась преградить мне путь, но отступила, видя мое лицо. С Маркусом вышло сложнее – он схватил меня за руку и не дал выйти из темного уголка под лестницей.
Натаниэль посмотрел на меня. Ему было слегка за двадцать. Светлые волосы, глаза цвета шоколада, большой рот и правильные черты делали его похожим на мать, но ростом он вымахал почти с Мэтью и сложен был как пловец: широкие плечи, узкие бедра. На плече болтался громадный рюкзак.
– Вы и есть Диана Бишоп? – спросил он.
Из-за его плеча выглянула женщина такого же возраста. Славное круглое личико, умные темные глаза, ямочка на подбородке, длинная каштановая коса, перекинутая через плечо. По взгляду незнакомки я сразу же поняла, что она тоже даймон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: