Валерия Чернованова - Повелитель тлена
- Название:Повелитель тлена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Чернованова - Повелитель тлена краткое содержание
Отвергнутая высшим, которому предназначалась, обвинённая в чужом преступлении и чудом избежав наказания, Ива становится собственностью чудаковатого мага. В обмен на услугу пообещавшего ей свободу.
Вот только тот ли он, за кого себя выдаёт? Так уж ли благи его помыслы? Не скрывается ли за маской загадочного изобретателя безжалостный убийца?
И не станет ли Ива его следующей жертвой…
Повелитель тлена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вспоминать каждое мгновение нашего общения с леди Хинтер.
Во время беседы дознавателя с баронессой я вела себя тише воды, ниже травы. Изредка поднося к губам чашку, наполненную крепким чаем с капелькой сливок, украдкой наблюдала за радушной хозяйкой. Поначалу нас приняли чуть ли не с распростёртыми объятиями, даже несмотря на то, что время для посещения было выбрано неподходящее.
Дворецкий с поклонами проводил нас в гостиную, а спустя минут пять появилась и сама леди Хинтер — дама средних лет, худая как щепка, высокая, с мышиного цвета волосами, собранными в пучок, и намертво приклеенной к лицу улыбкой.
Прощебетав, как рада столь неожиданному, но чертовски приятному визиту, её милость ринулась к дознавателю. Вилась перед ним юлой, а меня принципиально не замечала. Вскоре стало понятно, чем вызван этот всплеск дружеской симпатии к его сиятельству. Леди Хинтер изо всех сил пыталась развести высшего на прогулку со своей средней дочерью, «прелестной Китти».
Что лично мне совершенно не понравилось.
Понятное дело, моим мнением по этому поводу никто не интересовался, и я скромно молчала в тряпочку, а Бастиан как мог отбивался от нападок чересчур ретивой матери, радеющей за своё великовозрастное и пока ещё не пристроенное в хорошие руки чадо.
Терпения Мару было не занимать, но даже он не сумел вынести непрекращающуюся трескотню её милости. Его можно было понять. Попробуй битые полчаса выслушивать дифирамбы в свой адрес и хвалебные оды в адрес незнакомой девицы, явно метящей тебе в жёны. Плюнув на приличия, полицейский резко сменил тему разговора, принялся расспрашивать высшую, где и с кем она провела тот вечер, когда пропала Сара.
Баронесса поменялась в лице. Нет, не разозлилась и даже не подумала оскорбиться. Скорее, испугалась. Пальцы женщины, сжимавшие серебряные щипцы, которыми она пыталась выловить из сахарницы сладкий кусочек, дрогнули, и тот нырнул обратно.
— Столько времени прошло, — стараясь не смотреть на стража порядка, промямлила высшая. — Уже и не вспомнить.
— И всё же попытайтесь, миледи. Буду вам очень признателен.
За сим последовало невразумительное мычание, сопровождавшееся непонятными ужимками, но в конце концов баронессе таки удалось справиться со своей амнезией и обеспечить себе какое-никакое алиби. Подбоченившись, леди Хинтер важно заявила, что весь вечер провела в постели, мучимая мигренью, и не покидала дома.
Запоздало вспомнила, что ей, даме благородной, известной своей кристально-чистой репутацией, негоже выслушивать неуместные подозрения, и бедному Бастиану пришлось узнать о себе много чего нелестного. О том, что ещё совсем недавно сватала ему свою дочь, баронесса благополучно забыла.
Леди Хинтер изо всех сил старалась выглядеть рассерженной, но за этим напускным возмущением явно скрывался страх. Не нужно быть высшей, чтобы понять это.
Вскоре нас с Маром вежливо выставили за дверь, и нам пришлось попрощаться. Хоть Бастиан и приглашал меня на обед, но я решила, что не стоит лишний раз с ним светиться. Эшерли, конечно, не охоч до сплетен, но кто его знает… Не хотелось бы, чтобы разлюбезный хозяин психанул и лишил меня увольнительных.
Высший пообещал, что присмотрится к леди Хинтер. Я же про себя решила, что тоже уделю баронессе самое пристальное внимание, другими словами, буду за ней следить. Увы, за те два часа, что проторчала в кофейне напротив, высшая не высунула и носа из дому. Только уже когда начало смеркаться, на крыльцо выскочил дворецкий. Набегу запрыгнул в проезжавший мимо кэб — и поминай как звали. Мне при всём желании не удалось бы за ним угнаться. К тому же пора было возвращаться в своё временное пристанище.
Но я решила не сдаваться. Возможно, у меня просто разгулялась фантазия, но чутьё, непонятно откуда взявшееся, не переставало твердить, что дело тут не в интрижке, и на кристально-чистой репутации её милости имеется большое-пребольшое пятно.
А значит, после завтрака — на прогулку! И не важно, что небо вот-вот разразится ливнем.
Я не стала звать Маэжи, оделась сама, в тёмно-серое простенькое платье, и поспешила вниз, завтракать в компании миссис Кук. А потом на слежку.
Увы, моим сыщицким планам не суждено было сбыться. Спускаясь по лестнице, услышала, как из гостиной доносится звонкий женский голос, которому вторил мужской — абсолютно безрадостный, лишённый всякой окраски, принадлежавший Грэйву. Хотела незаметно прошмыгнуть на кухню, но меня, как назло, перехватила Маэжи, сиявшая как только что начищенный медный таз, и потащила расшаркиваться перед гостьей.
— Мачеха Эшерли пожаловала, — проинформировала на ходу. — В её обществе помалкивай и побольше улыбайся. — С этими словами девушка впихнула меня в гостиную.
Два Уайнрайта на одну бедную пришлую? Я тяжко вздохнула. Не слишком ли?
— А это кто? — скорчила презрительную гримасу в мою сторону гостья.
Богато разодетая, румяная и пышнотелая, она с царственным видом восседала на софе и бесцеремонно меня разглядывала, отчего захотелось раствориться в воздухе и материализоваться лишь за дверью в холле.
— Это мисс Фелтон. Моя новая… хм, компаньонка, — отрапортовал Грэйв. Маг сидел рядом, закинув ногу на ногу. Нетерпеливо постукивая пальцами по резному подлокотнику кресла, явно считал секунды до окончания родственного общения.
Видать, его отношения с мачехой тоже оставляли желать лучшего.
— А куда подевалась другая твоя компаньонка? — сделав ударение на последнем слове, не без иронии осведомилась вдовствующая герцогиня и снова вперилась в меня изучающим взглядом, словно сравнивала с прежней рабыней Грэйва. — Та миловидная, туповатая блондинка.
Говорят, первое впечатление зачастую обманчиво. Но, думаю, сейчас не тот случай. Эта расфуфыренная леди хоть с первого, хоть со второго взгляда способна была вызывать лишь неприязнь. От неё буквально исходили флюиды высокомерия и гордыни. Я для герцогини являлась ничем иным как мелкой букашкой, забавным представителем здешней фауны, за которым было интересно наблюдать, пока не надоест, а потом взять и пришпилить булавкой, пополнив тем самым свою коллекцию новеньким экземпляром.
— Вы же знаете, Офилия, как быстро они надоедают, — оправдался душка-мэтр.
Сразу видно — одна семейка.
— Вот и плохо, что надоедают. От тебя не дождёшься наследника, — проворчала высшая и похлопала пухлой ладошкой по узорчатому бархату софы. — Проходите, милочка, садитесь. Мы как раз обсуждали с Эшерли завтрашний приём. Эшерли, дорогой, может, всё-таки ты меня представишь? — состроила недовольную мину, очевидно, желая упрекнуть пасынка в недопустимом для джентльмена поведении. Хотя и сама особыми светскими манерами не отличалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: