Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Не желаете ли присесть, леди? Думаю, день у вас выдался не из лёгких.
- Да... И не только у меня. И не только последний день, увы.
Дерево скамьи оказалось тёплым и гладким, отполированным тысячами прикосновений. Спинка больно врезалась в позвоночник - и как Мадлен умудрилась тут уснуть?
- Вы хотели о чем-то со мной поговорить, отец? - обратилась я к священнику, когда пауза непозволительно затянулась. - Если так, то я готова слушать.
- Да... - рассеянно откликнулся он. - Леди, думаю, вы уже знаете, о чём.
- О ком... О мистере Норманне. Об Эллисе.
- И обо мне, - отец Марк смешно нахмурился, и между бровями у него залегла глубокая складка, в мгновение делая его старше. - Мы действительно воспитывались в одном приюте. Свою мать я нашел - спустя годы, когда уже учился в семинарии. И простил, конечно. Представляю, как трудно ей было бы жить с тем, что напоминало бы о самом страшном событии в её жизни, - покачал он головой и протяжно вздохнул. - Эллис же никогда не пытался искать свою семью, хотя возможностей у него, детектива, как вы понимаете, было куда как больше, чем у скромного приходского священника, - вновь умолк он, словно собираясь с мыслями.
- Не искал... - проглотила я окончание вопроса, но отец Марк все же ответил на него:
- Эллис никогда, никому и ничего не прощает. И ни одного удара он не оставляет без ответа. - Улыбка священника стала горькой - или это вздрогнуло от ветра пламя в лампе? - Нынче вечером я поступил неразумно, прилюдно рассказав о том, о чем Эллис не любит вспоминать. Боюсь, теперь мне придётся нелегко, - грустно пошутил он. - Однако прошу вас, леди - не заступайтесь за меня, даже если Эллис, как говорится, перегнёт палку.
- Но почему?
Отец Марк обернулся ко мне, и зыбкие тени превратили его в старика.
- Потому, что в этом он находит утешение. А тут, что уж говорить, и я сам изрядно виноват... Но довольно. Время позднее, леди.
- Действительно, - поднялась я со скамьи, хотя в интонациях Марка наверняка не было ни малейшего намека на то, что мне пора бы и честь знать. - Пожалуй, зайду в Управление и узнаю, скоро ли собираются мистер Норманн и доктор Брэдфорд возвращаться в особняк. Если нет, то поеду одна, а позже пришлю за ними машину. Благодарю за беседу, отец, - добавила я после недолгой заминки. - Я... постараюсь следовать вашему совету.
Он растерянно кивнул.
Мэдди, словно почувствовав что-то, открыла сонные глаза и поймала мой взгляд.
- Скоро домой, - улыбнулась я. - Осталось только одно дело.
Когда мы сошли со ступеней церкви, из тени нам наперерез шагнул высокий человек. Я успела до смерти перепугаться за ту секунду, которая потребовалась, чтобы осознать - это Лайзо, просто Лайзо, а не мистическая тварь из преисподней и не грабитель.
- Вы! - от испуга я повысила голос и лишь усилием воли заставила себя говорить на тон тише. - Разве вы не были в церкви с нами?
- А что мне там делать? - пожал плечами он. Тёмно-коричневая рубаха сливалась с полумраком, и движение получилось призрачным. Вот бы свечу или лампу найти, а то уж больно неуютно чувствовать себя полуослепшей. Тайни Грин Халлоу - не Бромли; тут не светятся окна домов и фонари, а ночь густа, как чернила.
- Помолиться за мисс Доусон? - неуверенно предположила я, уже жалея, что начала разговор.
- Лучше я за живыми пригляжу, - равнодушно ответил Лайзо и добавил еле слышно: - Да и к тому же таких, как я, раньше и на порог церкви не пускали - дурная кровь... Давайте вашу руку, леди, - продолжил он громче. - Дороги здесь - яма на яме, того и гляди - ноги переломаешь. А я в темноте вижу хорошо.
Ладонь его белела в темноте, как знак искушения.
- Лучше помогите Мэдди, - передернула я плечами и решительно зашагала в сторону Управления, надеясь, что чувство направления мне не изменяет.
Зайду в чужой огород - вот будет фокус...
Через мгновение меня нагнала Мадлен и упрямо подхватила под локоть, как будто я одна и впрямь могла оступиться. Лайзо шел в некотором отдалении позади нас, и отчего-то на душе становилось спокойней при одной мысли об этом.
- А вот и вы, наконец! - Эллис уже ожидал нас у дверей Управления, нетерпеливо приплясывая на месте. Рядом с ним застыл истуканом тот самый рыжий детина, Перкинс, удерживая на вытянутой руке старинный фонарь. - У Брэдфорда чудесные новости, а вы где-то бродите... Впрочем, новости подождут до ужина. Лично у меня с самого отъезда из Бромли и крошки во рту не было.
Я вовремя проглотила вежливое "вот за ужином и расскажете" и только кивнула.
- Мистер Маноле, будьте любезны, подгоните автомобиль к нам...
- Не надо, - перебил меня Эллис. - Не гоняйте Лайзо зря, легче нам самим дойти, чем ему крутиться, разворачивая этот агрегат. Подождите еще минуту - Нэйт собирает свои инструменты. О, кстати, Виржиния, хотите шутку? - оживился он вдруг. - Ну, хотите или нет, а слушайте, молчать о таком невозможно. На середине, так сказать, процесса - Бесси на столе, Нэйт в ней своими железками ковыряется, запашок соответственный стоит - заходит в морг какое-то чудо в старомодном камзоле и начинает этак нараспев, недовольно говорить: "Господа, па-а-азвольте, что вы делаете в моей...", но тут у Нэйта в трупе... тьфу, в общем, просто в трупе что-то хлюпнуло, и этот щеголь как хлопнется в обморок! В общем, нашлось и мне дело. Оказалось, что это был здешний медик, мистер Максвелл. Я его допросил заодно, раз уж он мне под руку попался... Редкостно бесполезный тип, скажу я вам.
- Как знать, - пожала я плечами. - Возможно, он хорошо лечит овец. А здешнему медику, - я намеренно выделила голосом слово, - навыки ветеринара куда полезней умений патологоанатома.
Эллис засмеялся, и белые зубы его влажно блеснули в темноте.
- Ваша правда, Виржиния, - согласился он, успокоившись. - О, а вот и доктор! Нэйт, мы только тебя ждали. Как насчет ужина?
- Аппетит разыгрался - как всегда после работы, - вздохнул доктор Брэдфорд и поправил очки на переносице. - Леди Виржиния, рассчитываю на ваше гостеприимство.
- Вы не разочаруетесь, - светски улыбнулась я, чувствуя себя участницей фантасмагорического представления.
Ехать обратно было далеко не так удобно, как в деревню. Во-первых, в темноте автомобиль постоянно попадал колесом в ямы, и нас всех трясло, как горошины в банке. Во-вторых, от Эллиса и от доктора Брэдфорда исходил пренеприятный запах - работа с мертвыми телами отнюдь не освежает. Пока мы добрались до дома, я уже успела твердо решить, что сначала всеми правдами и неправдами загоню своих гостей в купальню и только потом, отмытых и благоухающих не иначе, как розой, усажу за стол.
Даже если для этого мне придётся задержать ужин и посидеть голодной.
Впрочем, долгих уговоров и не потребовалось. Хватило только одного намека - и Эллис, и его друг горячо поддержали идею купания. Слугам даже не пришлось греть воду дважды: Брэдфорд вымылся так быстро, что она не успела остыть, а детектив не побрезговал и залез в ту же ванну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: