Софья Ролдугина - 13 кофейных историй

Тут можно читать онлайн Софья Ролдугина - 13 кофейных историй - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание

13 кофейных историй - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю! Здесь по улицам славного города Бромли все еще раскатывают кебы и омнибусы, но под землей уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку – или благородную графиню, а если отвернется удача – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков и за эпохой лошадей наступает век паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили. А в сердце города гостеприимно распахнула двери самая желанная кофейня столицы – «Старое гнездо», только вот ее хозяйке сейчас не до светских развлечений. Чудом пережив покушение, леди Виржиния знакомится с детективом Эллисом – нахалом, грубияном и отнюдь не джентльменом. И теперь уже в ее судьбе начинается новая эпоха, а к худу или к добру – покажет лишь время…

13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

13 кофейных историй - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Софья Ролдугина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Поверю вам на слово... - начала было я, но Эллис бесцеремонно меня перебил:

- Но от помощи я не откажусь. Уолша заставлю перетрясти для меня весь местный архив - посмотрим, не пропадали ещё люди, - он задумчиво поскреб подбородок. - И опять позаимствую у вас Лайзо. К северу от Тайни Грин Халлоу, за лесом, с осени живет небольшая община гипси. Конечно, кочевники не слишком-то привечают "городских", но к такому, как Лайзо, они прислушаются. И, возможно, расскажут нам кое-что интересное. Гипси - народ наблюдательный... К тому же если это убийство не первое, то неучтенных жертв нужно искать там, куда "гусям" ходу нет - среди кочевников, беспризорников и прочего сброда.

- Об услугах мистера Маноле договаривайтесь с мистером Маноле. Он свободный человек и сам решает, как ему поступать, - ответила я и удивилась тому, сколько желчи было в моих словах, а потому поспешила добавить как можно безразличнее: - Главное, чтобы у него оставалось время и на основные обязанности. Все же я нанимала водителя, а не помощника детектива.

- Конечно-конечно, - невозмутимо закивал Эллис. - Только мой вам совет, Виржиния - постарайтесь поменьше отлучаться из особняка. И своих очаровательных подруг, мисс Тайлер и Мадлен, тоже не отпускайте. Я все еще не уверен в основной версии. А вдруг наш злодей - это безумец, который охотится на красивых женщин? Что, если следующей будет не служанка, а ваша компаньонка?

Мадлен вдруг прерывисто выдохнула, выпрямляя до невозможности спину, будто за шиворот ей вылили графин холодной воды. Я ничего не поняла, но ободряюще сжала узкую ладонь. Слабость продлилась всего мгновение - и на губах вновь заиграла дерзкая улыбка. Если бы мы не сидели так близко друг от друга, то можно было бы принять странную вспышку за гнев. Но я видела, что Мадлен испугалась.

А ведь чутьё на дурное у неё было просто мистическое.

- Некто вроде Мясника-из-Смоуки? - уточнил Брэдфорд, скривившись, и Эллис тоже брезгливо поморщился:

- Да, да, его... Неприятное было дельце. Впрочем, надеюсь, что на сей раз тебе не придется столько работать, друг мой. Хотя бы отдохнёшь немного на природе - а то когда ты в последний раз выбирался из Бромли?

Брэдфорд задумался.

- Гм. Пожалуй, что два года назад, когда у мистера Спаркса на фабрике управляющий начал потихоньку вешать рабочих за непослушание... - Я кашлянула с намеком, и доктор меланхолично продолжил: - Впрочем, к нынешнему делу это не относится. Да и время уже позднее.

- Да? - Эллис недоверчиво глянул в окно, будто всерьез ожидал увидеть там солнце в зените. - Гм, действительно. Пожалуй, пора расходиться - день завтра будет трудный. Ах да, чуть не забыл, - звонко прищёлкнул он пальцами и выпрямился в кресле. Взгляд у него стал нехорошим. - Не нравится мне этот ваш мистер Оуэн. Я бы не стал сбрасывать его со счетов. Видите ли, одержимые манией убийства - это в большинстве своем люди молодые, часто - умные и властные.

Я почувствовала себя оскорбленной, словно заподозрили не моего управляющего, а меня лично.

- Возможно, Эллис. Но мистер Оуэн давно работает на Эверсанов. Он с шестнадцати лет служил помощником у мистера Спенсера, а уж тот в людях разбирается прекрасно.

- В тихом омуте, знаете ли...

- Да и к тому же он нравится Эвани... мисс Тайлер, я хотела сказать.

- О, женщины! Вечно вами правят сердечные симпатии, а не логика! - закатил Эллис глаза, а Брэдфорд, полуотвернувшись, улыбнулся своему отражению в оконном стекле. - Видимо, и впрямь слишком поздно для разумных рассуждений. Виржиния, вы не знаете, куда ваши слуги унесли наши с Нэйтом вещи?

- Полагаю, в гостевые комнаты, - пожала я плечами, великодушно не обращая внимания на возмутительное высказывание Эллиса, и потянулась за колокольчиками. - Миссис Стрикленд вас проводит.

Детектив вышел за горничной сразу же, едва успев попрощаться со мною, а вот доктор Брэдфорд задержался ненадолго.

- Леди Виржиния, - начал он, не отводя взгляда от моего лица. Из-за бликов на тонких стеклах очков выражение глаз было не различить. Я почувствовала себя неловко. - Признаться, когда Эллис рассказывал о вас, я думал, что он преувеличивает. Но теперь мне стыдно за свой весьма скептический настрой. - Брэдфорд незаметно завладел моей ладонью. Хватка у него была сильная, но какая-то ненавязчивая - как тропическая змея, которая уже обвилась кольцами вокруг жертвы, но ещё не стиснула её. - Вы действительно необыкновенный человек, совершенно необыкновенно. Примите мое восхищение.

И поцеловал мне руку. Но не поднимая ее вверх, как светские обольстители, а склонившись в низком, уважительном поклоне. Прикосновение получилось странным, царапающим - наверное, из-за того, что губы у Брэдфорда были горячими и сухими.

У меня в голове зазвенело - высоко и волнующе.

Я отступила назад, неуверенно улыбаясь.

- Вы умеете делать комплименты.

- Вы их достойны, леди. Доброй ночи, - и он коснулся двумя пальцами дужки очков в шутливом подобии военного салюта.

Я растерянно обернулась.

- И что это было, Мэдди?

Она в деланном ужасе прикрыла глаза ладонью, изобразила полуобморок, а потом не выдержала и рассмеялась беззвучно.

А я всё-таки подошла и налила себе холодной воды из графина.

Занимательный человек, этот доктор Брэдфорд.

Очень.

Я немного опасалась, что после визита в Управление и жутких подробностей вскрытия мне будут всю ночь мерещиться кошмары. Но вышло ровным счетом наоборот. Снилось мне что-то настолько приятное, что я против обыкновения растягивала и растягивала утреннюю дрему, и в результате встала едва ли не в полдень. Неугомонный Эллис, вскочивший на ноги еще затемно, уже успел наведаться в деревню, переговорить с Уолшем и теперь метал громы и молнии в столовой. Благо аудитория ему досталась самая что ни есть подходящая.

Доктор Брэдфорд терпеливо внимал гневным тирадам, не забывая отдавать должное крепкому кофе. Эвани и мистер Оуэн расположившиеся у противоположного конца стола, с интересом наблюдали за представлением, изредка обмениваясь репликами - судя по легким улыбкам, весьма остроумными. А Мэдди на цыпочках бродила вокруг напольной вазы с цветами, якобы занимаясь композицией, но на самом деле слушала едва ли не внимательнее всех.

- Леди Виржиния! - воскликнул Эллис, завидев меня. Волосы у него стояли дыбом, словно он подметал ими парковые дорожки. - Наконец-то! Представляете, что творит этот ваш Уолш? Он отказывается допускать меня в архив, пока не придёт официальный ответ на его запрос в бромлинское Управление! Я, понимаете ли, сорвался с места, как только смог, бросил дела на коллег-неумех - и что же вижу?

- Это всё? - с трудом сдержала я улыбку. Эллис сердился, но словно бы понарошку, напоказ. Похоже, что на самом деле он был, наоборот, очень доволен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




13 кофейных историй отзывы


Отзывы читателей о книге 13 кофейных историй, автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x