Джей Бонансинга - Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить [litres]
- Название:Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103632-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Бонансинга - Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить [litres] краткое содержание
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лилли почувствовала легкое головокружение, ее шатало, подташнивало, будто она плыла в пространстве. Слабый свет, идущий от верстака, становился золотым и теплым. Она не могла думать четко. Она поборолась с оковами еще какое-то время, почти непроизвольно. Кабель стукнулся о стену.
– Не делай этого, – она поменяла тон, теперь говорила ровно, мягко, как будто с ребенком. – Не делай этого. Бессмысленно. Бессердечно.
– Аааа. Цитируя поэта… – он опустил рубашку и снова закашлялся между фразами, – …вот в чем сложность: какие сны нам в вечном сне приснятся [33] Вновь цитата из монолога Гамлета.
.
Он снова улыбнулся ей, и впервые Лилли увидела безумие, затопившее его глаза.
– Это имело огромный смысл, Лилли. Поверь мне. Ты кровью впишешь свое имя в историю. Твоя сущность – это сущность Сверхразума, озарение Христа, дорога к вакцине.
Она заметила шприц на полу недалеко от места, где они сидели.
– Ты дал мне еще одну дозу этого наркотика, Белладонны, не так ли? Это чтобы сделать меня покорной и провести твой последний эксперимент?
Старик глубоко вздохнул, как будто выплескивая наружу приступ боли. Он проигнорировал ее вопросы.
– У нас не было времени определить генетические маркеры в твоих клетках… но иногда наука – это не столько наука, сколько искусство. Нужно использовать интуицию. Я верю, что твоя кровь даст недостающий ингредиент для антидота.
Голова Лилли начала кружиться, ее желудок сжался от тошноты, перед глазами сверкал галлюцинаторный фейерверк. Но в то же время ее мозг запечатлел еще один намек на ослабление веревки вокруг правого запястья.
– Я не понимаю.
– Нет, Лилли, я считаю, что понимаешь. Я верю, что ты прекрасно все понимаешь.
– Послушай меня. Мне жаль, что ты умрешь, но это все продукт твоей болезни, твоего психического заболевания. Я остановлю тебя. Я положу этому конец. Обещаю, что прикончу тебя, если ты будешь продолжать это дело до конца.
– Наоборот, ты присоединишься ко мне. – Его улыбка заставила волоски на ее шее встать дыбом. – У меня получится, и мы станем одним целым в купели, и наш союз создаст генетический материал, который создаст лекарство.
Она почувствовала, что гнев бушует внутри ее, но его сдерживал наркотик или что-то еще, что псих, сидящий напротив нее, ввел в кровь Лилли.
– Ты сумасшедший старик, который потерял рассудок.
– Как бы то ни было…
– ТЫ ЧЕРТОВ ПСИХ, ОТПУСТИ МЕНЯ! – Она боролась, и извивалась, и дергала за кабель так, что его удары о стену походили на грохот грома. Веревка вокруг ее грязного запястья все еще крепко держалась. Она выла в лицо старому химику в свете молний:
– ОТПУСТИ МЕНЯ, ЧЕРТ ПОБЕРИ! ОТПУСТИ МЕНЯ! ОТПУСТИ МЕНЯ, ЧЕРТ! ОТПУСТИ МЕНЯ! ОТПУСТИ МЕНЯ!
Молния блеснула и погасла. Шум дождя, бьющий по листьям деревьев снаружи, заглушал шум стада. В темноте очертания лица Ноллза были почти неразличимы:
– Присоединяйся ко мне, Лилли.
Слезы появились снова, но на этот раз она глупо хихикала сквозь них – это был отчаянный, безумный смех. Аккумуляторы в фонаре почти сели. Она помотала головой, как будто пыталась отмахнуться от тучи мошек или комаров, надеясь, что так она сможет избавить себя от воздействия Белладонны и сохранить трезвую ярость. Она восстановила дыхание и наконец смогла произнести:
– Пожалуйста, окажи мне любезность, будь честным… я ведь умру, пожалуйста, будь честен со мной.
Старик взглянул на нее, немного обиженно:
– Я честен.
– Никогда ведь не было никаких открытий, не так ли? Ты гонялся за собственным хвостом, заблуждаясь, играя понарошку?
Он поджал губы. Буря снаружи ревела, приближаясь.
Молния сверкнула, вновь озаряя бледное лицо умирающего старика, исполосованное глубокими морщинами:
– Я признаю, что мы сталкивались… даже не имея в виду каламбур… со многими мертвыми тупиками. Но я всегда верил в появление универсального донора, что есть особое сочетание генетических материалов, которое можно ввести в восстановленные клетки тех, кто недавно изменился.
– Но дело в том, что ты сошел с ума… и это является основным препятствием для какого-либо прогресса или достижения, если вдуматься. Ты понимаешь это, не так ли?
– Коперник… Колумб… Луи Пастер… разве их не считали сумасшедшими?
– Хорошо… знаешь что? – Снова Лилли почувствовала, что узел веревки на ее запястье ослаб. Теперь она работала над ним еще более усердно, стараясь поддерживать разговор. – Ты можешь отказаться от мании величия. Не надо вешать мне лапшу на уши. Я только хочу знать: почему ты думаешь, что эти телодвижения приведут к чему-либо помимо того, что два человека здесь сначала умрут, потом перевоплотятся, а потом будут сидеть здесь и грызть друг друга вечно?
Старик кивнул:
– Я признаю, что это примитивный способ объединения двух образцов. Мы попробовали несколько… соединений… пока ты была под… но все бесполезно. – Он кашлял, хрипел и неровно дышал. Его глаза вылезли из орбит от боли, и тем не менее он продолжал говорить, продолжал оправдывать свои действия. – Но я действительно считаю, что в… в тот момент, когда твоя ДНК попадет в мою зараженную систему, мы…
Он резко остановился, прервавшись на приступ кашля, глубокого, лающего кашля. Затем кашель перерос в судороги.
Лилли увидела кровь, вытекающую из его рта тончайшими нитями, забрызгивая воротник рубашки. В этот же момент луч фонаря стал настолько слабым, что задняя часть сцены погрузилась во мрак. В полутьме Лилли смотрела, как старик хватал ртом воздух, а его бегающие глаза наливались кровью.
Рев бури нарастал. Она звучала так, будто бесновалась прямо над головой, дождь стекал вниз по крыше театра, барабаня, как пулемет Гатлинга. Раскат грома растворился в ярком блеске молнии, которой комната освещалась в течение тех нескольких мимолетных секунд, когда Ноллз кашлял. Вскоре он стал задыхаться. Его лицо покрылось морщинами агонии, затем поменяло цвет и стало ледяным. Он пытался дышать, но мог только заглатывать воздух в скрипучем скрежете смерти.
Спустя мгновение старик умер – в мерцающем свете, как персонаж немого кино, погибающий на экране. В скоротечном, мелькающем вспышками кадре он кашлял кровью, вцепившись руками в горло, и бился в судорогах, задхлебываясь в собственных жидкостях.
Наконец его голова подалась вперед, а наклоненное вниз лицо было неподвижным, словно камень. Он был похож на изможденного пациента частной лечебницы, который уснул перед телевизором. Он дернулся на мгновение, затихла остаточная нервная деятельность… а потом не осталось ничего, кроме тишины.
На другом конце комнаты фонарик сжался до кружка янтарного света, похожего на глаз ящерицы, а потом погасло даже это слабое тление, погрузив Лилли и все вокруг в абсолютную темноту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: