Кай Мейер - Погребенные
- Название:Погребенные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-08505-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кай Мейер - Погребенные краткое содержание
Что ждет Ауру Инститорис, выросшую в мрачном замке на острове? Правда о ее рождении или предательство близких? Блуждание по жутким венским подземельям или разгадка древних тайн алхимии? Вражда, которая длится уже семь столетий, или любовь всей жизни?
Погребенные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нерешительно склонившись над краем отверстия в полу, Аура посмотрела вниз. Перил не было, держаться не за что. Внезапно Ауру охватило беспокойство, она испугалась, что может вдруг броситься в пропасть против собственной воли. В панике она отступила на шаг назад.
Она давно поняла, куда попала. Еще разглядывая крепость из укрытия в скалах, Аура заметила мосты, крестом пересекавшиеся над внутренним двором. Вот она стоит на пересечении двух коридоров над пропастью. Ей было жутко смотреть на тонувший в темноте двор монастыря.
– Где другой пленник, о котором ты говорила? – спросила она у сестры. – И где прячется Лисандр?
Сильветта все еще держала в руке наполовину сгоревшую свечу, хотя тут, наверху, света хватало. Слегка наклонив голову, она взглянула на Ауру и хотела уже ответить, как вдруг ее кто-то опередил.
– Пленник здесь… и я здесь, – послышался голос из правого коридора. Свечи в нем не горели, а дневной свет освещал лишь самое начало. В тени показался силуэт. Кто-то шагнул из темноты навстречу свету.
Аура отскочила влево и встала так, чтобы от незнакомца ее отделял колодец в полу. Вскинув револьвер, она прицелилась.
– Что ты делаешь? – крикнула Сильветта, широко распахнув глаза.
Человек приблизился, теперь он стоял в двух шагах от колодца. Падавший снизу дневной свет подчеркивал резкие черты лица, слева и справа его озаряли желтые отблески свечей.
Аура представляла его совсем иначе.
Лисандр болен – это было видно даже в полумраке. Он теперь не молодой человек, веками сохраняющий силу и привлекательность благодаря алхимии. Он слаб, сгорблен и немощен. Устало опирается на трость. Лицо изможденное и серое. И все же на вид ему лет сорок, не больше. Щеки ввалились – или просто так падает тень? Полупрозрачная кожа странно поблескивает. Как будто это не Лисандр во плоти, а восковая кукла. Похоже, он не стригся уже много лет. Впрочем, русые с проседью волосы до плеч аккуратно причесаны. Глаза неестественно большие, и красивыми их не назовешь. Во всем его облике – ни высокомерия, ни коварства, ни даже хитрости. Или это лишь обманчивое впечатление?
– Ты искала меня, Аура Инститорис, – произнес он. – Вот и я. Полагаю, ты разочарована.
Пусть он выглядел не так, как ожидала Аура, но ее ненависть, гнев и отвращение не исчезли. Так приятно ощущать, как рука сжимает холодный револьвер! Ведь она пришла сюда, чтобы стереть Лисандра с лица земли, и мысль об этом вдохновляет не меньше, чем желание освободить Сильветту. И даже немощный вид Лисандра ее не разжалобит.
Вновь заметив страх в глазах Сильветты, она уже совсем перестала понимать, что происходит. Похоже, сестра боялась Ауры, а не Лисандра.
Аура вновь перевела взгляд на алхимика. Тот стоял всего в нескольких шагах, по ту сторону пропасти.
– Что вы сделали с моей сестрой?
В голосе слышалась горечь. Каждое слово давалось с трудом. Всем сердцем Аура по-прежнему желала Лисандру смерти.
Старый алхимик смотрел на нее очень серьезно.
– Почему ты спрашиваешь меня? Спроси свою сестру, если хочешь получить ответ.
Шагнув к Ауре, Сильветта умоляюще протянула руку. На миг Аура даже испугалась, что Сильветта захочет вырвать у нее револьвер, но ничего подобного не случилось. На глазах сестренки снова выступили слезы.
– Зачем ты пришла, Аура? Чтобы причинить боль моему отцу?
– Он заслужил смерть, – сказала Аура первое, что пришло в голову. – Он убил столько людей, ради того, чтобы самому жить…
– Это правда, – перебил ее Лисандр. – Я заслужил смерть. Когда она придет за мной, я радостно пожму ей руку и поприветствую как давнего врага, с которым наконец примирился.
Сильветта непонимающе поглядывала то на Ауру, то на Лисандра. По ее пальцам потек горячий воск, но она даже этого не замечала.
– Почему вы оба говорите о смерти? – Голос ее снова зазвучал по-детски. – И почему Аура хочет тебя убить, отец?
– Сильветта, милая, – обратился к дочери Лисандр, – твоя сестра считает, что у нее есть веская причина убить меня.
– И не одна, – горько рассмеялась Аура, – все и не перечислишь. Вы виновны в смерти нашего брата Даниэля. Джиллиан, отец моего ребенка, тоже мертв по вашей милости. А не пойди он против вас – не стало бы и меня. Как не стало моего отца и того старого мастера из Парижа, который делал искусственные глаза… – Умолкнув на мгновение, она прошептала: – Как не стало Кристофера… – Эти слова дались ей особенно трудно. Наконец овладев собой, она добавила: – Довольно причин?
– Кристофер мертв? – вырвалось у Сильветты.
– Его убили у стен монастыря. И он был бы сейчас с нами, если бы не твой отец, – немного слукавила Аура. Она злилась так сильно, что уже не желала разбираться, где чья вина.
Эти слова потрясли Сильветту. На несколько секунд воцарилась тишина. Даже Лисандр не пытался оправдываться.
Наконец Сильветта прервала молчание.
– Это Моргант, – сказала она, уверенно посмотрев Ауре в глаза. – Все это сделал Моргант.
– То есть как это?
– Во многом я действительно виноват, – начал Лисандр. – Во многом. Но не в том, о чем ты говоришь. Голос, который ты слышала из рупора в подземелье, принадлежал Морганту. И это он отдавал Джиллиану распоряжения и вручил ему письмо от моего имени. Именно по приказу Морганта убили всех этих людей.
– С чего мне вам верить?
Желание нажать на курок все росло. Попытка Лисандра переложить свою вину на другого заставила Ауру презирать его еще сильнее.
– Поверь ему, – взмолилась Сильветта. – Он говорит правду!
– Он лжет! Не знаю, что он с тобой сотворил, но ты уже не понимаешь, где правда, а где ложь. Погоди… это все из-за Тесс? Ты на его стороне из-за дочери?! – вдруг догадалась Аура.
– С ней все в порядке? Как она? – обеспокоенно спросила Сильветта.
– Во всяком случае, лучше, чем мы с тобой.
Лисандр шагнул вперед, звонко стукнув тростью о каменный пол. Тени по-новому заиграли на его лице.
– Тесс – действительно моя дочь, – сказал он. – И люблю я ее так же, как и Сильветту. Все случилось не по моей воле, это…
– Моргант, ну конечно, – пренебрежительно бросила Аура.
– Твой гнев мне понятен, Аура, но поверь, он направлен не на того человека.
– Ложь не станет правдой, даже если повторить ее сотню раз.
Выражение лица Сильветты могло бы насторожить Ауру. Но слишком поздно! Та вдруг изо всех сил швырнула в Ауру свечу. Горячий воск обжег ей лицо. Вскрикнув, Аура оступилась и нажала на курок.
Раздался глухой щелчок.
Ни вспышки, ни пули.
Все трое молча уставились на револьвер. Аура приложила руку к обожженному лицу, хотя боли не чувствовала. Прицелившись в отверстие в полу, она выстрелила снова. Ничего – опять лишь металлический щелчок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: