Кай Мейер - Погребенные
- Название:Погребенные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-08505-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кай Мейер - Погребенные краткое содержание
Что ждет Ауру Инститорис, выросшую в мрачном замке на острове? Правда о ее рождении или предательство близких? Блуждание по жутким венским подземельям или разгадка древних тайн алхимии? Вражда, которая длится уже семь столетий, или любовь всей жизни?
Погребенные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сваны подсунули ей холостые патроны! Все спланировано с самого начала. Де Дион не мог не знать. Именно поэтому он позволил Ауре взять с собой револьвер.
Проклиная все на свете, Аура швырнула револьвер в дыру, и он беззвучно исчез в темноте. Она посмотрела на сестру – грустно, разочарованно, но без тени упрека.
Сильветта постаралась не отвести взгляд, но не смогла.
– Он мой отец, – глухо проговорила она. – И он заслужил, чтобы ты выслушала его.
Аура на секунду зажмурилась, в глазах заплясали разноцветные пятна. Затем снова посмотрела на Лисандра. Теперь все трое стояли вокруг отверстия, в шаге от манящей бездны.
– Хорошо, – сдалась Аура. – Начинайте.
Неизвестно, был ли кто-то на чердаке, но похоже, что никого.
– Тут пусто, – сказал Джакомо шепотом, как будто сам себе не верил. Раньше Джиллиан думал, что тому лет шестьдесят, но теперь казалось, будто он постарел еще лет на десять.
Взгляд Джиллиана блуждал по тропическим зарослям. Вдруг там кто-то прячется? Впрочем, в лаборатории, которая хорошо просматривалась от входа, никого не было. Дверь в библиотеку Нестора оказалась открыта – там тоже легко спрятаться. Но если верить рассказам и слухам о Морганте, тот не стал бы прятаться от врагов, забившись в темный угол – и это настораживало в первую очередь. Где же он и что, в конце концов, замышляет?
– Разделимся, или… – начал Джакомо.
– Нет, – перебил его Джиллиан, – будем держаться вместе.
Из библиотеки не было второго выхода, поэтому они решили сперва обыскать сад. Дело это оказалось куда более хлопотным, чем они ожидали. Даже грядка в центре сада заросла сорняками высотой по пояс, и чтобы ее обойти, потребовалось немало времени. В густой траве, среди крапивы и одуванчиков, уже и не разберешь, что росло на этом месте прежде.
Когда стало ясно, что Морганта в зарослях нет, они отправились обследовать библиотеку. Но и среди старых, пыльных полок – ни души! Какие-то книги небрежно валялись на полу, словно мертвые птицы, раскинувшие крылья.
Наконец они вернулись в сад. Над стеклянной крышей разгоралась заря. Джиллиан не знал, сколько времени они с Джакомо провели тут, наверху – то ли двадцать минут, то ли два часа. Охранники алхимика больше не появлялись – это вселяло надежду. Может, Ласкари и другие братья нашли Морганта снаружи, возле замка? Что, если магистр давно обнаружил его, а они лишь попусту тратят время на чердаке?
– Пойдем. – Джиллиан повернулся к двери. Джакомо явно обрадовался. Несмотря на преклонный возраст и усталость, он, похоже, очень беспокоился об остальных тамплиерах.
На случай, если кто-то из людей Морганта еще остался в живых, они решили спуститься другим путем, по западной лестнице. На полпути они наткнулись на троих братьев ордена, зарубленных вражескими мечами. Руки и ноги неестественно вывернуты, лица искажены гримасой боли. Один висел на перилах, второй лежал поперек ступенек с перерезанным горлом, третьего сбросили с лестницы – он лежал ниже остальных, на лестничной площадке.
Джакомо настоял на том, чтобы аккуратно сложить тела и торжественно благословить братьев в последний путь. Джиллиан хотел помочь, но его настораживала жуткая тишина, царившая в замке. За дверями, в длинных, мрачных коридорах – ни звука.
Заметив, как Джиллиан обеспокоен, Джакомо посоветовал ему в одиночку отправиться на поиски остальных братьев. Сам он присоединится после того, как помолится за упокой душ погибших. Джиллиан сперва упрямился, но потом все же оставил Джакомо одного и пошел дальше.
Пройдя через кипарисовую рощу, он обнаружил еще троих. Ласкари с кровавой раной на ноге лежал на самом берегу бухты. Судя по всему, он мучился от сильной боли, но был в сознании. Другой брат, склонившись к нему, пытался наложить жгут на ногу. Третий был мертв. Тело его плавало в воде рядом с телом одного из людей Морганта. Еще трое убитых слуг алхимика лежали на берегу, недалеко от кипарисовой рощи.
Ласкари заметил Джиллиана, когда тот выходил из тени деревьев.
– Мы… победили… – запинаясь, объявил тамплиер. – Достойная была битва.
– Не сомневаюсь! – Присев рядом, Джиллиан склонился над раной. Вблизи она выглядела еще страшнее.
– Ласкари потерял много крови, – сказал другой тамплиер. – Но, думаю, все обойдется, если в ближайший час или два мы найдем врача.
Джиллиан хмуро кивнул.
– Возьми одну из лодок и отвези его на материк. В деревне вам помогут.
– Нет. – Губы Ласкари побледнели. – Моргант все еще на острове.
– Я сам о нем позабочусь, брат, – мягко ответил Джиллиан.
– Нет, – вновь возразил Ласкари, уже неразборчиво. – Я должен…
– Ты должен жить, брат, и это главное. – Поднявшись, Джиллиан обратился ко второму тамплиеру: – Вези его в деревню, как можно быстрее. Иначе вместе с Великим магистром погибнет весь орден.
В тот же миг за спиной раздались шаги. Джиллиан обернулся, готовый немедленно отдать жизнь за Ласкари.
Между кипарисами показалась фигура Джакомо. Тот сразу понял, что произошло.
– Плыви с ними, – попросил Джиллиан. – Нужно найти врача.
Джакомо молча кивнул. Ласкари больше не противился: он потерял сознание.
Вскоре трое мужчин отчалили в лодке от острова. Ласкари с закрытыми глазами лежал у носа, остальные налегали на весла. Дождавшись, пока лодка пройдет мимо каменных львов, отмечавших вход в бухту, Джиллиан поспешил назад в замок.
В первую очередь он обыскал покои Шарлотты. Никого не было и там, что подтвердило его догадку.
Теперь он знал, где искать Морганта.
С каждой минутой голос Лисандра звучал все слабее. Ему и говорить-то было тяжело, но куда больше сил отнимали воспоминания. Он подробно описал обстоятельства своей первой встречи с Моргантом, не умолчав и о преступлениях, которые совершил по его велению.
Отвращение Ауры к Лисандру только усилилось после рассказа о невинных девушках и о том, как он приводил их к Морганту. Но ведь с тех пор прошло несколько столетий, и тяжесть этих преступлений немного сглаживалась.
– Моргант лгал мне, – настаивал Лисандр. – Уже тогда, сразу после нашей встречи, он утверждал, будто обрел эликсир жизни и теперь необходимо лишь обновлять его действие. Правда в том, что Моргант был смертен, как и я сам, как Нестор, как любой человек. Он взял меня в помощники, прошли годы, и вот он наконец постиг таинство бессмертия. Другие тоже пытались, но напрасно. Не знаю, как Морганту удалось открыть эту тайну и когда именно – и все же, удалось.
Все глубже погружаясь в воспоминания, Лисандр покачал головой и постучал тростью по краю отверстия в полу.
– Долгое время Моргант думал, что консистенция крови и пол жертвы играют важную роль. Но дело не в этом. Кровь – важнейший ингредиент эликсира, и эта кровь должна быть особенной. – На миг умолкнув, он поймал взгляд Ауры. – Законы алхимии постичь непросто. Морганту потребовались годы экспериментов, чтобы наконец начать двигаться в правильном направлении. А гибель тех девушек – лишь незначительные шаги на пути к разгадке главной тайны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: