Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте

Тут можно читать онлайн Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент 1 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте краткое содержание

Империя Тигвердов. Танго в пустоте - описание и краткое содержание, автор Тереза Тур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Никогда не знаешь, что ждет тебя накануне свадьбы – жаркие объятия любимого или смертельное заклятие магической метели. Никогда не знаешь, чему больше обрадуются родители: твоему возвращению на работу в Академию МВД или визиту императора, главы державы из другого мира.
А Ричард… Я не знаю, увижу ли его снова. Прощу или нет – тоже не знаю. Мое имя – Вероника Журавлева. И другого не будет. Платья в стиле ампир и романтические кудри мне не подходят.
Империя не отпускает своих подданных? Бывают исключения, когда однажды ты решаешь все забыть и начать жизнь с чистого листа. Только любовь не отпускает тех, кто раз впустил ее в свое сердце.

Империя Тигвердов. Танго в пустоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Империя Тигвердов. Танго в пустоте - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тереза Тур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– К сожалению, – отвечал он, продолжая прижиматься лицом к моим рукам.

– И ты это понимаешь?

– Ника, просто носи кольцо и ни о чем не думай. Главное – ты под защитой. Хотя, как мы все понимаем, не идеальной.

Глава 29

– Понимаю, почему я постарался забыть свою жизнь, – проворчал принц Тигверд, присоединяясь ко мне в карете.

Я смотрела в окошко кареты, улыбаясь про себя:

– И что же такого ужасного было в твоей жизни?

– Не считая того, что меня заслуженно называют «имперским палачом»? Я прочитал свое досье.

– Ты же считал и считаешь, что это твой долг? Разве не так?

– Так-то оно так, но иной раз я думаю, что мне следовало бы выполнять свой долг… менее ответственно.

– Ты такой, какой ты есть…

– И тебя не смущает, что в некоторых местностях мной пугают детей?

– Ричард. Ты – военный. Пожалуй, самый высокопоставленный в империи. И все свои звания ты добывал не на дворцовом паркете. Следовательно, в одних местах твоим именем будут детей называть – потому что там ты спаситель… А в других – проклинать. Потому что там ты был врагом… А с учетом того, что ты, как я понимаю, плохо ничего делать не умеешь…

– Спасибо тебе.

Я хотела погладить его по щеке. Но удержалась.

– Полагаю, сегодняшние расстройства, милорд, связаны не с вашей военной деятельностью? – шутливо спросила я.

– Есть нечто, что хуже военной деятельности. Намного хуже. Это – примерка, – закатил он глаза.

– Да? – удивилась я. – А мне понравилось.

Не говорить же ему, что я купила только пальто. Два. Уж больно они в этом мире красивые. Кашемир, из которого их шьют, – просто чудо! Настоящая магия – легкий, теплый и практически не пачкается. Все остальное время мы болтали с хозяйкой магазина. И пили кофе с пирожными.

– Кстати, платье для бала я заказала. Но меня уговорили, что синее – это перебор.

– И почему тебя отпустили быстрей, чем меня? – возмутился Ричард.

– Наверное, потому, что вы – слишком знатная персона, чтобы уделять вам меньше времени.

– Как это?

– Ты же принц.

– Как только я зашел в магазин, я приказал все сделать как можно быстрее. И подчеркнул, что очень тороплюсь!

– А вдруг вы кокетничали?!

– Кто? Я?!! – в священном ужасе воскликнул принц Тигверд.

Я рассмеялась.

– Мы так и не решили, куда мы отправимся на прогулку, – заметил Ричард.

– Может, пойдем по Роттервику гулять? – предложила я. – Только завтра уже.

– Знал бы, что у портных столько времени потеряю, – ни за что бы не согласился. А что такое Роттервик?

– Столица империи Тигвердов. Город заботливых портных.

Он укоризненно посмотрел на меня:

– Сегодня проехались – ничего не помню. Вот укрепрайоны вспомнил сразу – как только Джон упомянул, крепость Олден – тоже. А столицу не помню.

– А твой дом в столице помнишь?

– Я помню темноту. Как мы срывали друг с друга одежду… Как ты первый раз стала моей. Абсолютное счастье. И почему-то не было горячей воды – в ванной было холодно.

– Было такое… – с сожалением сказала я. – И как раз в твоем столичном доме.

– Ника…

– Интересное у тебя беспамятство, – нахмурилась я. – Очень уж избирательное.

– Ты же не думаешь, что я тебя обманываю.

– Нет, не думаю… Ты слишком… высокомерен для этого.

Карета резко остановилась – я с недоумением посмотрела на Ричарда.

– Милорд? – донесся до нас голос Натана. – Что-то случилось?

– Все в порядке, – проскрипел его высочество.

Принц Тигверд дождался, пока распахнули дверцу, вышел сам и подал руку мне. Мы были уже неподалеку от поместья.

– Камень? – спросил у меня Ричард.

– Отлично. Давай пройдемся.

Мы шли молча. Я наслаждалась теплым днем, пригревающим солнышком. Природой, которая понимала, что весна – это все-таки весна.

– В следующем году надо распорядиться, чтобы в стазис заложили лимарру, – тихо сказал Ричард.

– Все-таки очень… Очень странная у тебя память, Ричард.

Я посмотрела на него очень внимательно. Поджала губы. Очень выразительно. Но… Я ему верила.

Милорд Милфорд пришел не один. Его сопровождал незнакомый мне мужчина, высокий и плечистый, как, впрочем, и все аристократы империи. С пронзительными синими-синими глазами. И… коротко стриженный.

– Это бунт, – пояснил Милфорд, вздохнув.

Мужчина на замечание отреагировал спокойно – просто улыбнулся. Спокойно и уверенно. Мол, все верно, миледи, бунт, не обращайте внимания… Ричард смотрел на вновь прибывших благодушно.

– Миледи Вероника, позвольте вам представить… – начал было Милфорд. Но его бесцеремонно перебили.

– С вашего позволения, милорд Швангау, – поклонился аристократ.

Начальник имперской контрразведки скривился, будто проглотил лимон. Аристократ довольно посмотрел на него. Потом перевел взгляд на Ричарда, который смотрел на все происходящее скорее с любопытством.

– Очень приятно, – ответила я. И протянула руку.

Мне пожали кончики пальцев – совсем на земной манер.

– Швангау… – посмотрела я на него с интересом. – В нашем мире есть такой замок. В Баварии, кажется.

– А еще где-то есть руины, – улыбнулись мне. – С таким же романтическим названием.

За ужином мы не обсуждали ни состояние здоровья Ричарда, ни состояние дел в империи.

– Как мы познакомились? – спросил у милорда Милфорда Ричард.

– В Военной академии, – улыбнулся тот. – Мы подрались.

Я рассмеялась:

– Вот с чего начинается дружба.

– Поначалу я примыкал к кадетам, поддерживающим герцога Борнмута и барона Кромера, – с виноватым видом сообщил Милфорд.

– Тебе по происхождению было положено к ним примыкать, – заметил милорд, который предпочел вымышленное имя родовой фамилии.

– Именно так, – не стал с ним спорить начальник контрразведки.

– А что произошло потом? – стало любопытно мне.

– Первые учения в боевых пятерках, – тепло улыбнулся Милфорд. – Весь первый курс выбросили в лесу. Восточная провинция. Зима…

– Гилмор, Вустер, Вернер и я, – задумчиво проговорил Ричард.

– Вы как-то сразу сбились в четверку.

– Трое безродных и маркиз Вустер – самый, пожалуй, слабый магически.

– Над ним издевались аристократы. И он примкнул к вам.

– Он был бы прекрасным лекарем, – горько проговорил Ричард. – Но не военным. Хотел доказать, что он сильный… Всем. Родственникам, кадетам, нам всем… И ему это удавалось все десять лет, пока мы учились… А в первом же настоящем бою мы не смогли его вытащить. И он погиб.

– А тогда… – заговорил Милфорд. – Кадеты первого курса организовали вам ловушку. Точнее, ставили ее как раз на маркиза – били по самому слабому.

– А ты нам помог.

Милорд Милфорд склонил голову.

Доедали мы в тишине. Милфорд, Ричард и я были погружены в свои раздумья, а синеглазый милорд Швангау внимательно наблюдал за нами сквозь длинные ресницы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тереза Тур читать все книги автора по порядку

Тереза Тур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Империя Тигвердов. Танго в пустоте отзывы


Отзывы читателей о книге Империя Тигвердов. Танго в пустоте, автор: Тереза Тур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x