Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте
- Название:Империя Тигвердов. Танго в пустоте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-94966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте краткое содержание
А Ричард… Я не знаю, увижу ли его снова. Прощу или нет – тоже не знаю. Мое имя – Вероника Журавлева. И другого не будет. Платья в стиле ампир и романтические кудри мне не подходят.
Империя не отпускает своих подданных? Бывают исключения, когда однажды ты решаешь все забыть и начать жизнь с чистого листа. Только любовь не отпускает тех, кто раз впустил ее в свое сердце.
Империя Тигвердов. Танго в пустоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Взяла в гардеробной жакет, надеясь, что на улице достаточно тепло, шляпку, перчатки. Сосредоточилась… Где же я нужна?
Оказавшись возле серого мрачного замка, где располагалась Военная академия, я не удивилась. Странно, что не поняла сразу, где нахожусь. Я уже видела эти стены. Издали. Когда мои сыновья затеяли дуэль.
– Что-то с мальчишками… – сказала я вслух, обращаясь к этому месту. И поняла, что не с мальчишками. Только с одним. С Рэмом.
Огляделась. По широкому деревянному мостику перешла ров и подошла к центральному входу. Посмотрела вверх на мощные стены, придержав шляпку, стараясь не упасть от их головокружительной высоты. Какой замечательный замок! Стратегически безукоризненно расположенные узкие бойницы, обрамляющий их каменный узор. Мощь чувствуется в каждом камне…
– Что вам угодно? – поприветствовал меня стражник.
– Добрый день. Мне необходимо поговорить с одним из ваших кадетов.
– Не положено, – равнодушно отвечал мужчина. – Дождитесь выходных дней. И если у кадета будет увольнительная, то… Вы решите с ним ваши проблемы…
– Что? – уставилась я на него, не поняв сначала, что он мне сказал таким похабным тоном.
– Залетела – говорю, дождись выходных. Потом и сообщишь, – ухмыльнулся стражник.
– Я – мать мастера Рэма Рэ и мастера Пауля Рэ, – холодно посмотрела я на него. С удовольствием отметив, что стражник напрягся, добавила, не желая ругаться: – Прошу вас о содействии.
– Одну минутку, миледи, – поклонился мне мужчина, сразу став и почтительным, и серьезным. – Прошу прощения, миледи, сейчас свяжусь с исполняющим обязанности ректора… Доложу о вас.
– Благодарю, – поджала губы.
– Прошу вас… – Передо мной открылась калитка в воротах.
Я покачала головой и вошла вовнутрь.
Территория была огромна. Передо мной открылся целый городок, обнесенный неприступными стенами. По четырем сторонам света возвышались башни. К одной из них, самой ближней, мы и направились.
– Миледи, – вдруг спросил у меня стражник. – У меня будут неприятности?
– Нет, – насмешливо посмотрела на него. – Только в следующий раз следите за языком.
– Не хочу вас разгневать, но… Почему вы без сопровождения? Вам же не следует…
– Простите, но вас это никоим образом не касается.
– Прошу прощения, миледи, еще раз.
Он распахнул дверь, пропустил вперед.
Мы миновали холодную и неуютную, огромных размеров приемную и вошли, наконец, в нужный кабинет.
– Миледи, – поднялся из-за стола и пошел мне навстречу представительный черноволосый мужчина. Я сразу обратила внимание на безукоризненную военную выправку. – Вы не сочтете за дерзость, если я вам представлюсь сам?
– Нет, милорд. Почту за честь.
– Полковник Гилмор к вашим услугам, – поклонился мужчина.
– Миледи Вероника, – присела в реверансе я.
– Искренне рад, миледи. Мое почтение. Что же привело вас к нам?
– Простите… Я понимаю, что ворвалась к вам, нарушая все правила. Но мне действительно очень надо увидеть мастера Рэма Рэ.
– Я даже представляю себе, по какому вопросу, – нахмурился милорд Гилмор. – За эти месяцы не видел его в таком состоянии. Я дам вам возможность поговорить. Хотя… вчера с ним разговаривал принц Тигверд. Стало только хуже…
– Замечательно, – рассердилась я. – А меня в известность поставить?!
Полковник просто поклонился. Ну да – что я хочу от этого патриархального общества… Тут даже Восьмого марта нет – чтобы был день, когда женщина могла бы высказаться. Ну ничего. Будет! Скоро вам… мало не покажется! Я буду жалить вас печатным словом! Может, переименовать «Имперскую сплетницу» в «Имперскую пчелу»? Или «Имперскую змею»? Нет – змей, пожалуй, и так хватает, а по поводу пчелы надо подумать. Звучит…
– Могу я справиться об остальных сыновьях? Как Пауль? – сменила я тему.
– Пауль? – Исполняющий обязанности ректора явно обрадовался тому, что я не стала скандалить. – Хорошо. «На двух стульях не усидишь» – так, кажется, сказал мальчик. Интересная фраза.
– Да, у нас так говорят. Это что-то вроде пословицы – народной мудрости, – улыбнулась я.
– Понимаю. Знаете, с учениками из других миров всегда очень интересно. Принципы совершенно другой школы фехтования скрестились с нашей и дали, на мой взгляд, прекрасный результат. К тому же он – любимый ученик милорда Верда. Пауль намерен выиграть турнир по фехтованию. Похоже, он отложил решение всех вопросов, связанных со своей жизнью, до финала этого мероприятия. Похвально.
– А Феликс?
– О, его обучение организовал лично милорд Ирвин Лидс. Обычная практика – к нам по очереди прибывают целители из университета. Общие дисциплины мастер Феликс Рэ посещает с первым курсом в общем потоке. Физическую подготовку согласовали с целителями.
– Это замечательно, – растрогалась я.
– Как только вы поговорите с мастером Рэмом, я разрешу вам свидание с ними тоже. Только недолго. Поймите меня правильно – это и так против правил…
– Спасибо вам. Вы даже не представляете, как много для меня будет значить это послабление… Спасибо!
– Я очень давно знаю милорда Верда, – вдруг проговорил военный. – Видел его в разных ситуациях и в разных состояниях. Только не видел его счастливым. Пока не появились этой осенью вы и мальчики. Берегите себя…
В дверь постучали.
– Войдите, – отозвался полковник Гилмор.
– Кадет первого курса Рэм Рэ по вашему приказанию прибыл! – отчеканил мальчишка.
– К вам матушка пришла, – с легкой насмешкой отозвался военный. – Я решил дать вам время поговорить.
– Благодарю вас, милорд, – склонила я голову.
Исполняющий обязанности ректора Академии оставил нас одних.
– Рэм, – подошла я к юному герцогу.
– Я думал, вы не захотите меня видеть, – прошептал он.
– Рэм, что за глупости? Почему?
– Это я во всем виноват. Это из-за меня страдаете и подвергаетесь опасности вы, ваша семья, дети…
– Виноват тот, кто затеял государственный переворот. И я уверена, что он или она поплатятся за все со временем… И это просто счастье – что мы все живы! – Я с силой сжала его плечо, стараясь смотреть прямо в глаза.
– Вы злитесь?
– Конечно, нет! Я обустраиваю свою жизнь, нашла дело, которым хочу заниматься. С осени, если принц Ричард Тигверд не прекратит меня злить, организую себе несколько лекционных пар в неделю. Где-нибудь… Да хоть у вас, в Военной академии. Ты не против? Будешь ходить?
Рэм несмело, но хихикнул.
– Вот-вот, – одобрительно кивнула я. – Так-то лучше! А в целом… Рэм, поверь мне, все хорошо! Ты знаешь, я решила издавать журнал имперских сплетен. Через месяц – бал в Императорском дворце. Так что жизнь ожидается насыщенная…
– Я завидую Паше. И Феликсу.
– Но почему?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: