Ф. Джели Кларк - Хозяева джиннов [сборник litres]
- Название:Хозяева джиннов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162310-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Джели Кларк - Хозяева джиннов [сборник litres] краткое содержание
Каир, 1912 год.
Сорок лет назад великий аль-Джахиз пробил портал в измерение джиннов, и теперь джинны и другие магические существа живут вместе с людьми, соблюдают законы и платят налоги. Но и среди волшебных созданий встречаются нарушители и злодеи. Поэтому есть Министерство алхимии, заклинаний и сверхъестественных существ.
Фатима эль-Шаарави – специальный следователь египетского министерства. Одна из немногих женщин в мужской профессии.
В поместье английского лорда находят 24 мертвеца, сожженных заживо, но одежда на телах не пострадала. Дело явно для агента Фатимы.
Книга включает роман и повести Ф. Джели Кларка о магическом альтернативном Каире, полном ангелов, джиннов, духов и нераскрытых тайн.
«Этот эпический роман о магии и тайнах действительно потрясает». – Publishers Weekly.
«Захватывающая история Каира становится еще одним персонажем в этой восхитительной комбинации детектива и фэнтези. Дайте роман любителям альтернативной истории и читателям детективов, которые не против насладиться дозой магии». – Booklist.
«Кинематографичный экшен, радикальное переосмысление реальной истории и магия на каждой странице. Мне это нравится!» – Аликс Харроу.
«Умный, лукавый и увлекательный стимпанк-детектив с отличным балансом юмора и сердечности. Обожаю!» – Шеннон Чакраборти.
«Каир, альтернативно-исторический город-космополит, населен не только людьми, но и множеством сверхъестественных существ. Когда их интересы и планы сталкиваются, то в результате получается книга, которую вы не захотите отложить». – Мари Бреннан.
«Очаровательно! Мне нравится сложный мир альт-истории «Хозяевов джиннов», с его намеками на изменившиеся судьбы народов и простых людей после катастрофического возвращения магии. Кларк дарит нам увлекательный детектив с чудесным сочетанием фантастического и обыденного, богов-крокодилов, курящих одну сигарету за другой, скучных библиотекарей-маридов и блестящей героини в лихом котелке». – Джанго Векслер.
Хозяева джиннов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что насчет тебя? – спросил Асим. – Этот город лучше, чем та песчаная ловушка, которую саиди называют домом?
Фатима отвела взгляд от мужчины, что лишь заставило его ухмыльнуться.
– Когда я училась в женском колледже в Луксоре, я мечтала приехать в Каир – ходить в кофейни, посещать библиотеки, встречать людей, прибывших отовсюду.
– А теперь?
– Теперь я такой же циник, как все остальные каирцы.
Асим рассмеялся:
– Такой уж город.
Он сделал паузу, прежде чем наклониться, – в глазах блеск, и эти его смехотворные усы начали подергиваться. Что означало: он собирался задать дерзкий вопрос. Или глупый.
– Всегда хотел спросить – почему английский костюм? – Он указал на ее одежду. – Спасибо джиннам, мы их отогнали. Обратили в бегство на их холодный, тоскливый островок. Так зачем одеваться как они?
Фатима щелчком приподняла поле своего черного котелка, закинула ногу, чтобы продемонстрировать пару брогов:
– Завидуешь, что я стильнее тебя?
Асим фыркнул, потянул за полы своей слишком тесной униформы, на которой виднелись пятна пота, оставленные летней ночью.
– Моей дочери двадцать один – всего на три года младше тебя. И все еще не замужем. Мысль о том, что она ходит по этим улицам с открытым лицом, словно низкосортная заводская женщина… Там у всех мужчин грязные мысли!
Фатима уставилась на полицейского. Он считал, что у других мужчин грязные мысли?
– Если бы я назвал свою дочь в честь дитя Пророка, да пребудет он с миром, – продолжил тот, – я бы хотел, чтобы она почитала это имя.
– Значит, хорошо, что я не твоя дочь, – сухо заметила агент. Из нагрудного кармана она достала золотые часы, оформленные в виде астурлаба. – Мой отец – часовщик. Он дал мне их, когда я покинула дом. Сказал, Каир живет так быстро, что они мне понадобятся, чтобы выдерживать его ритм. В молодости он сюда приезжал и потом рассказывал нам бесконечные истории о механических чудесах джиннов. Теперь хвастает каждому, кто готов слушать, своей дочерью Фатимой, живущей в городе, о котором он все еще грезит. Он это видит как прославление Пророка, да пребудет он с миром.
– Что ж, ладно. Оставлю защиту доброго имени семьи твоему отцу. Ты так и не ответила мне насчет костюма, – поджал губы Асим.
Фатима закрыла часы, положила их в карман и снова откинулась на спинку сиденья.
– Когда я была в школе в Луксоре, мне попадались те фотографии англичан и французов, посещавших Египет до появления джиннов. Большинство были в костюмах. Но иногда они надевали джеллабу и куфию. Я выяснила, что они называли это «отуземиться». «Чтобы экзотично выглядеть», – говорили они.
– И как? – вмешался Асим.
– Ты о чем?
– Экзотично они выглядели?
– Нет. Просто смехотворно.
Асим фыркнул.
– Как бы то ни было, когда я купила первый костюм, английский портной спросил меня, почему я решила его носить. Я ответила, что хочу экзотично выглядеть.
Мгновение Асим смотрел на нее с открытым ртом, а затем взорвался лающим смехом. Фатима улыбнулась. Эта история срабатывала каждый раз.
Экипаж выехал на мост, ведущий в округ Аль-Джазиры, где два стальных льва охраняли вход. Подобные декорации были выпендрежем богатеев в этом процветающем островном районе. Они проехали по широким улицам с красивыми домами и виллами и остановились перед высоким зданием полированного белого камня в форме U, окруженного разросшимся садом, – когда-то оно служило летним дворцом старого хедива. Теперь здесь обитал другой жилец.
Асим нервно разглядывал величественное здание.
– Ты уверена, что стоит идти в такое время?
Выбравшись из экипажа, Фатима присоединилась к инспектору.
– Их вид не спит. – Следователь кивнула на две обтекаемые фигуры, рысящие в их сторону. Они выглядели как шакалы, сконструированные из черного и золотого металла, только с крыльями, сложенными на спинах. Механические твари подбежали на своих длинных лапах, чтобы проинспектировать новоприбывших, с каждым движением в их телах вращались шестеренки. Видимо, удовлетворенные, шакалы развернулись, словно приглашая следовать за ними.
Небольшая группа пересекла большой ухоженный сад, прежде чем подняться по лестнице и войти в высокую дверь. Внутри летний дворец старого хедива казался артефактом прошлого столетия: арабский, турецкий и неоклассический стили собрались под одной крышей. Пол был изготовлен из мрамора, где белые и коричневые плиты располагались шахматным узором, тогда как прямоугольные колонны поддерживали золотой потолок с геометрическим орнаментом. Мебель, декорировавшая интерьер ранее, заменили конструкциями из камня, дерева и железа. Фатима узнавала изобретения разных эпох. Агент прошла мимо полной копии старого многоковшового гребного колеса и бросила взгляд на детальный набросок воздушного винта, занимающего часть стены. Это место напоминало музей.
Они остановились у следующих дверей, которые распахнулись перед их механическими проводниками, открывая залитую светом комнату под стеклянным куполом. Воздух наполняла странная смесь тоскливых грегорианских хоралов, энергичных нашидов и незнакомых Фатиме мелодий. Они разносились от огромного дерева из полированной стали. Под его широкой кроной стояла пара бронзовых автоматов, сделанных в виде мужчины и женщины. На распростертых над ними ветвях, меж металлическими зелеными листьями, качающимися, словно на ветру, сидели пестрые механические птицы. Из открытых клювов, в такт вихрю света, звучала музыка, будто тысяча светлячков двигались в едином ритме.
Под деревом высокая фигура изучала странную структуру из шестерней – часть из которых были массивными, а другие маленькими и деликатными, как монета. Каждую деталь вырезали с тщанием, так что их зубцы сливались в единое целое. Поверхности шестерней покрывали выгравированные символы, в некоторых следователь узнала цифры. Когда они подошли, высокая фигура оторвалась от изучения и повернулась.
Только усилием воли Фатима подавила возглас изумления, подобный тому, что сорвался с губ Асима. Это всегда было странным опытом – оказаться в присутствии ангела – или, во всяком случае, существа, которое себя таковым называло.
Они появились после джиннов, внезапно и без предупреждения. Подтверждению их статуса было посвящено множество дебатов. Коптская церковь утверждала, что они не могут быть ангелами, ибо все божественные сущности обитают в небесах с Богом. Улемы также провозгласили, что истинные ангелы не имеют свободной воли, а значит, не могли самостоятельно принять решение появиться в этом мире. И те и другие сделали осторожные заявления, где наконец назвали их «потусторонними сущностями». Самопровозглашенные ангелы сохраняли по этому поводу молчание – не подтверждая заключений обеих религий и отказываясь раскрывать свои мотивы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: