Джим Батчер - Поле Битвы
- Название:Поле Битвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Поле Битвы краткое содержание
Но теперь все иначе. Грядет существо, могущественнее и опаснее которого мир не видел тысячелетие. И она ведет за собой целую армию. Последний Титан объявила войну Чикаго и грядет, чтобы покорить человечество и уничтожить всех, кто встанет на ее пути. Миссия проста, но невыполнима: Гарри должен спасти город, убив Титана. И это навсегда изменит жизни Гарри, Чикаго и мира смертных.
Поле Битвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я нахмурился.
— Я думал, что идея состоит в том, чтобы подождать, пока не покажется Этниу.
Старик поморщился.
— Если не остановим наступление, то битва не зайдет так далеко, чтобы ей понадобилось показываться. Этниу и без того победит. — Он покачал головой. — Мы должны заставить ее использовать Око, чтобы пройти через нас.
— Если у них так много войск, — сказал я, — То зачем ей это? Она может просто бросать солдат, пока всех нас не перемелют на фарш.
— У нее нет времени. — сверкнув глазами, ответил старик. — Системы экстренного реагирования смертных уже работают. Национальная гвардия уже мобилизовалась и движется сюда. Им потребуется привезти тяжелую технику чтобы расчистить дороги и проехать, но они будут здесь к рассвету. Может, раньше.
— Значит, — уточнил я, поймав себя на том, что невольно ухмыляюсь, — мы собираемся максимально быстро влететь в мясорубку, чтобы заставить её вдарить по нам так сильно, как она сможет, а затем будем надеяться, что у нас получится вырубить её, прежде чем сюда прибудет армия и начнёт убивать всех кого заметит.
— Мы... — вздохнул Эбенизар. — Да, сказано верно.
— Юхххууу! — сказал я. — Звучит очень прикольно.
— Хех!!! — Прогрохотал Река в Плечах. — Хе-хе-хе!
Участники Белого Совета слегка напряглись, когда Сасквоч разразился громовым смехом вблизи них.
— Ну ладно, — сказал я Реке в Плечах — Сделаем?
Брови деда взлетели на середину лба.
— Конечно, — сказал Река в Плечах и легко поднялся на ноги, несмотря на свои чудовищные габариты. — Будет потешно. Снежный человек против осьмиконгов.
— Чего? — спросил Кристос, со смущением на своём красивом лице.
— Ты ж его слышал, — сказал я. — Начинаем.
Глава 11
Итак, мы двинулись вперед — в дым, тьму и хаос, а враг сделал то, что всегда делает враг. Объявился без предупреждения и испортил наш славный план.
Быстрым маршем мы добрались до Монтроуз и свернули к востоку, рысью перемещаясь по улицам. Я обнаружил, что держусь рядом с Рамиресом, который кривился и стискивал зубы, но продолжал держать темп с молчаливой, болезненной решимостью, пока мы не добрались до Уэллс-парка. Тёмные здания и угрожающие тени деревьев могли скрывать сотни врагов. Здесь мы притормозили, дожидаясь пока люди Лары осмотрят округу.
Рамирес нашел скамейку и облегчённо упал на неё, задыхаясь. Я опустился на колени поблизости. Мы наблюдали, как люди, спасаясь от хаоса между парком и озером, молча шли мимо нас, с перепуганными широко распахнутыми глазами. Приближаясь, они переходили на другую сторону улицы едва осознав, что мы представляем собой большую вооруженную группу. Я их не винил. На углу стоял чёртов Йети и, похоже, зачарованно изучал кнопку пешеходного перехода.
Чандлер, Дикий Билл и Йошимо присоединились к нам как под влиянием естественной гравитации. Я обратил внимание, что Рамирес скрыл свою боль и усталость, прежде чем обратиться к ним.
— Итак, — начал Рамирес без паузы, — северные отряды противника вышли на берег в районе Монтроуз-Бич. Наемники Лары в предместьях к северу. Они держали оборону на Лейк-Шор-драйв, но их оттеснили обратно на Шеридан. Люди Марконе к югу от нас и окопались вокруг Ригли. Они держатся. В попытке их обойти, враг стягивается прямо в пространство посередине. Маккой и Старейшины собираются их остановить, а наша задача — прихлопнуть всех мух, что будут их беспокоить, пока они заняты делом.
— Как там нога, босс? — непринуждённо спросил Дикий Билл.
— Я не чувствую ногу, — солгал Рамирес. — Выдержит до конца ночи.
— Ты ранен, — возразила Йошимо. Было уже примечательным то, что она вообще заговорила. Её латынь была безупречной, английский — посредственным, и она была не болтливой.
— Тебе не следует вступать в битву.
— Это не идеально, — согласился Рамирес, всё ещё сражаясь за контроль над дыханием. — Но сейчас нам нужны все доступные силы.
— Если дела пойдут плохо и нам придется смываться, — сказал Дикий Билл, — ты, Панчо, будешь слегка отставать. Это может закончится скверно.
И это ещё мягко сказано. Когда приходит время бежать с поля боя, отстающие и раненые умирают. Именно так это работает.
Рамирес просто взглянул на Дикого Билла и сказал с усталым весельем:
— Я испанец, а не мексиканец. Ты, проклятый техасец.
Дикий Билл хлопнул Рамиреса по плечу с короткой волчьей ухмылкой.
Река в Плечах подошел, опустившись на корточки рядом со мной и оказавшись на одном уровне глаз с Чандлером, который стоял во весь рост. Щеголеватый британец посмотрел на Сасквоча с не читаемым выражением даже не дрогнув. Почти.
— Как поживаете? — пророкотал Река в Плечах.
— Хорошо, благодарю вас, — рефлекторно откликнулся Чандлер с той безупречной вежливостью, которую можно приобрести лишь получив хорошее образование. — Насколько я понял, вы с Гарри уже работали вместе?
— Не-а, — ответил Река в Плечах, — он приходил и выручал меня пару раз, когда мне нужна была помощь. — Он ухмыльнулся. Зубы у него были очень белые. Они здорово выделялись на фоне пятен тёмной крови, оставшихся на его шерсти. — Но сегодня мы хорошо поработали.
Чандлер был слишком воспитан, чтобы испуганно отшатнуться. Но он отклонился.
Я как раз затянул шнуровку ботинка, когда по цепочке пришёл приказ от Эбинизера, который, похоже, фактически командовал группой. Настало время выдвигаться вперед. Я только начал двигаться снова, когда появилась вспышка фиолетового света. Она пронеслась вниз по дороге, высоко проскочив над линией нашего строя, и нырнула ко мне.
— Милорд! — пропищал генерал-майор Тук-Тук. Маленький фейри завис в воздухе передо мной и отсалютовал со свирепой улыбкой.
— Затеваются козни!
— Докладывай, генерал-майор, — сказал я на бегу, чтоб не отстать от своих.
— Мы не видели их, пока они не добрались туда! Враг подло готовит подлый удар в нашем тылу, как подлый проныра!
— Что за подлый удар?
— Из самых подлейших! — завопил Тук. — Они пробрались за линию фронта за завесами и теперь они в парке, и они замышляют какую-то пакость!
Я нахмурился.
— В парке?
— Там впереди! — ответил Тук-Тук. — На этой дороге! Вы пройдете прямо мимо него!
Мой и без того дрожащий желудок похолодел.
— Тук, — сказал я, лихорадочно соображая и растягивая речь. — Это... не парк. Это кладбище Грейсленд.
И, смутно, сквозь топот бегущих ног, я услышал вдали гулкое буханье большого барабана.
Мои глаза распахнулись.
Адские колокола.
Я выскочил из колонны, вырываясь вперед, пока не оказался рядом со стариком.
— Эй, — позвал я его. — Ты это слышишь?
Эбинизер хмуро взглянул на меня, но затем обратил внимание на происходящее в отдалении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: