Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внутри комнаты полыхал камин, лампы очень хорошо освещали все вокруг. Кристофер сидел за столом, стараясь отвлечь себя работой, но по нему было видно, что никакие занятия не выбросят из его головы дневное происшествие. Габриэль крутилась возле овального зеркала во весь рост, пребывая в невероятно приподнятом настроении. Она кокетливо примеряла свадебную подвязку, поставив одну ножку на пуф. Из-за того, что двери были распахнуты, пройти мимо не представлялось возможным. Мур оказался в ловушке, от желанных покоев его отделяли лишь какие-то несколько метров, которые теперь были подобны пропасти.
– Ах, боги, как ты насупился просто жалко смотреть! – упивалась девушка, продолжая любоваться собой в зеркало.
Хотя Мур боялся попасть в отражение зеркала, все же подчиняясь любопытству, он придвинулся чуть ближе, чтобы хорошенько разглядеть Кристофера. Граф жутко хмурясь, старался изо всей мочи обуздать свой гнев, но не в силах этого сделать он еще сильнее швырялся бумагами.
– Какой ужас! Кто мог наслать на тебя такое проклятие – прожить всю жизнь с одной женщиной! Что за наказание такое и кто его выдумал?! – издевательски распалялась она, еле сдерживая смех. Габриэль познала вкус победы, триумфа, что заставлял ее упиваться этими чувствами всласть. Ее душа переполнялась от возбуждения, которое так и проступало на ее лице.
– Я вовсе не насупился, и даже не расстроен, сладенькая Габриэль, – посмотрел на нее Беднам, едва сдерживая полыхавшую злость, – просто я тебя недооценил, и от этого промаха мне, признаться, неприятно.
– Нет, что ты, Крис, я слишком хорошо тебя знаю – ты очень зол и раздосадован. Отчаяние накрыло тебя волной и безысходно придавило, – девушка приложила палец к губам, и вмиг подкралась к нему, словно кошка. – А еще тебе несказанно страшно за свою свободу, – она обошла стол и положила руки на его плечи, – на твою драгоценную свободу покусилась какая-то служанка! – она ласково гладила его, при этом насмехаясь, – вот же позор! Сам Кристофер Беднам женится на горничной самого низкого происхождения! Это же просто уму непостижимо.
Беднам тяжело дыша, едва сохранял внешнее спокойствие. Он нервно перебирал пальцами, а глаза его судорожно бегали по столу. Картина его беспросветного будущего, что рисовала ему его невеста, вгоняла его в пучину отчаяния.
– Ты ошибаешься, дорогая, это всего лишь полдела. Еще ничего до конца не решено, посмотрим, как отреагируют на это остальные правящие семьи.
– А что мне остальные? Что они смогут сделать против воли его величества? Разве они справятся с его силой? – беспечно произнесла она, – твоя злость греет мне душу.
– Не знал, что у тебя имеется душа, – фальшиво улыбнулся Кристофер.
– Что, Барбара уже не кажется тебе таким нежелательным вариантом? – засмеялась Габриэль.
– Уж не знаю, кто из вас хуже. И да, – стал более серьезным Беднам, – прекрати вести себя так, будто хорошо меня знаешь. Ты никогда не сможешь понять моих истинных мотивов. Ты лишь видишь во мне то, что я позволю тебе видеть.
– Ох, конечно, – театрально согласилась Габриэль, – душа господина Беднама так сложна, так загадочна, просто непостижима! – она наклонилась к нему совсем близко и угрожающе прошептала, – я тебя знаю очень хорошо, Кристофер, поверь мне.
Беднаму стало не по себе от этих слов, он внезапно почувствовал себя крайне беспомощным и уязвимым. Габриэль, сохраняя ледяное спокойствие, направилась в спальню.
– Завтра предстоит сложный день, тебе придется отбиваться от этих навязчивых господ. Так что ложись спать, Крис, прекрати дуться на бумаги – они ничего плохого тебе не сделали.
Она остановилась возле входа в спальню и, облокотившись на дверной косяк, поглядела на графа. Нотка неприязни мелькнула в ее взгляде, но тут же сменилась прежним спокойствием и беспристрастностью.
– С чего ты решила, дорогая, что я хочу сегодня разделить с тобой постель? Возвращайся в свою комнату, – бросил привычным приказным тоном Беднам.
– Ах, Кристофер, не веди себя, как кокетливая девица, я никуда не уйду. Я тебе не Алиса, и терпеть твоих выходок не буду, так что будь добор приходи в спальню, я буду тебя ждать.
– Ведьма, – пробубнил зло Беднам, вновь насупившись пуще прежнего.
– Твои бессмысленные комплименты не изменят сути дела, – усмехнулась Габриэль и тут же скрылась.
Граф ругаясь себе под нос, недовольно погасил лампы и захлопнул двери, освобождая, тем самым Мура из заточения. Детектив так стремительно помчался прочь, что не успел вовремя затормозить и попался на глаза надоедливому лакею Билли, который что-то тут как назло забыл. Вид у него был, как всегда, чересчур расслабленный, в руках он держал подсвечник.
– Господин Лисц? Чего вы тут ошиваетесь? Опять подслушивали? – он лукаво вздернул бровями, стараясь обличить заметавшегося на месте детектива.
– А ты что тут ошиваешься? А? – с напором осведомился Мур, стараясь скрыть свою оплошность.
– Мелвин сказал кому-нибудь из лакеев потушить лампы около покоев хозяина, ведь он ложится гораздо позже остальных, – спокойно объяснился Билли.
– Ну конечно, и ты тут как тут! – язвительно подметил детектив.
– Мы бросили монетку, кто пойдет, и я проиграл, – приуныл лакей, – поэтому мне и пришлось тащиться. А вы случайно не покой госпожи Максималь ищите?
– Нет, вовсе нет, – занервничал Мур, – а что, ты знаешь, как их найти?
– Конечно, – закатил глаза парень, – пошлите, я вас провожу.
Лисц бросил на наглого лакея недовольный взгляд.
– Да ладно вам, я же говорил, что я вам не враг, – нетерпеливо заверил его Билли.
– Так и быть, – вздохнул Мур, чувствуя, что ничего путного из этой затей не выйдет.
Зря сыщик приготовился к долгим прогулкам по поместью – уже за ближайшим поворотом Билли остановился как вкопанный.
– Это все? Вся экскурсия? – возмутился Мур.
– Да, а вы что хотели? Ее покои рядом с покоями графа, иначе это было бы странно! – раздраженно бросил Билли. Ему до смерти надоело, что детектив задает такие глупые вопросы.
– Открывай, чего ты ждешь?
– Тут заперто вообще-то.
– А ключей у тебя что, нет?! – теряя всякое терпение, прошипел Мур, стараясь не шуметь.
– Конечно, нет, я что, по-вашему, похож на дворецкого или экономку?
– Ладно, я и без тебя справлюсь! – Лисц в нетерпении достал свои отмычки и начал возиться с замком. Билли, словно прилипчивая тень, светил ему не туда, куда следовало бы, протянув подсвечник в другую сторону, будто специально издеваясь над детективом.
– Разве тебе не нужно погасить лампы? – в попытке избавится от назойливого лакея, спросил Мур.
– Неа, потом погашу. Мне тоже любопытно поглядеть на комнату покойной леди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: